【摘 要】
:
本翻译实践报告是笔者基于在北京理工大学外国语学院就读期间承接的纪录片《档案》的字幕翻译,在关联理论的指导下对军事题材纪录片的字幕翻译策略的研究。纪录片是中西方影
论文部分内容阅读
本翻译实践报告是笔者基于在北京理工大学外国语学院就读期间承接的纪录片《档案》的字幕翻译,在关联理论的指导下对军事题材纪录片的字幕翻译策略的研究。纪录片是中西方影视作品相互译介的重要题材,其中,军事题材纪录片又以其真实性和简洁性逐渐发展成为独具特色的一个类型。这类纪录片涉及的内容往往都是历史上有重大影响的军事事件。字幕翻译的成功与否在相当程度上影响着对于军事历史事件的还原和再现以及观众对于影片内容的理解程度,因此,深层次地探讨军事题材纪录片字幕的翻译就显得尤为重要。关联理论旨在强调交际活动中意图的传达与理解及其推理,也就是说,作者或原文的意图应该尽可能地被传达给交际对象。在这个过程中,交际者应该根据交际意图和交际目的营造最佳的交际语境,以期达到交际内容与交际对象背景信息的最佳关联。对于交际对象来说,其加工处理信息的努力应该减到最小值。在字幕翻译中,译者便是这个双向的推理与交流过程中的主要参与者,运用各种翻译策略和技巧,力求取得最好的语境效果,达到最佳关联,使跨文化交流取得成功。本翻译实践报告旨在总结笔者在作为笔译研究生期间在军事题材纪录片字幕翻译方面的实践和思考,探索关联理论在军事题材纪录片字幕翻译中的应用和指导意义,并在该理论的指导下提出具体的可行的翻译策略,包括替换法、删减法和化暗示为明示三种方法。笔者希望通过对关联理论在字幕翻译实践中解释力的证明,为以后在此领域的研究打下基础,并为其他译者在翻译该领域的文本时提供可借鉴的经验。
其他文献
对于颈腰椎痛、风湿病、关节炎等这些常年累月、迁延不愈的顽固疼痛,中老年人仿佛已经司空见惯,大多无奈地接受着终身的西药治疗。而且,这些中老年人大多还伴有急躁、易怒的表现
<正>2011年2月9日凌晨1点左右,海南省东方市四更镇发生了一起触目惊心的恶性轮奸案。一名17岁的花季少女与其男友在路边行走时,被驱车而来的四名蒙面男子掠至坟地残忍轮奸。
在我国社会经济发展过程中,非营利组织发挥着非常重要的作用。但是非营利组织在发展过程中财务风险问题逐渐涌现出来。本文从财务管理的角度出发分析了非营利组织财务风险的
探究性学习被作为一种致力于激发学生创造潜力的创新型学习模式,与传统的教学方式相比,在本质上存在许多不同,在教学的成果上也明显优于传统呆板的教学模式。在高中语文教学
<正>妒忌是一种不良心理,妒忌往往来源于拿自己的短处与别人的长处比较。一起学学如何掌握克服这种心理的法宝吧。1.保持"比下有余"的心态。总有人拥有的比你多,也总有人不如
晚明以来佛教在社会救济事业远不如唐宋以前,除了政府政策的立意、乡绅势力的积极涉入与新兴民间宗教的相继参与,及频仍的战乱局限了佛教的社会救济能力外,如闽南地区某些寺
根据鲜食葡萄和酿酒葡萄对果实品质的不同要求,结合生产实践,探讨了两类葡萄栽培技术体系的差异。
<正>校本教学拓展资源是指日常教学活动中,能够体现学校教育理念或学科教学特色,并对课堂教学有一定的拓展和延伸,能够全面提升学生核心素养,最终为学生学习服务的有效资源。
使用氧气传感器和二氧化碳传感器,测定出灼热的木炭投入浓硝酸中,装置内氧气和二氧化碳含量都显著增加;结合灼热的木炭投入水中的对照实验,可以得出木炭投入浓硝酸中,同时发
[目的]为科学养鸭、提高鸭群产蛋性能提供试验依据。[方法]以樱桃谷种鸭为试验鸭,通过在饲养试验中测定鸭舍温度和计算产蛋率评价鸭舍的保温性及其对鸭产蛋性能的影响。[结果