纪录片《中苏抗战实录》模拟口译实践报告

来源 :吉林华桥外国语学院 | 被引量 : 2次 | 上传用户:x_men_123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本口译实践报告以译者口译的《中苏抗战实录》为基础,对此次口译任务、完成过程、效果评价进行介绍、分析和总结。译者在口译过程中,以巴黎释意理论的对意义的感知、理解、记忆、提取与表达这一口译过程原则为指导,结合案例对口译此类记录影片解说词时所采取的策略进行分析和总结,尤其详细介绍了直译、转译、运用书面语体语言等翻译策略;并分析总结译者在本次口译实践中出现的问题,从而为以后的口译实践提供指导。本报告第一部分简要介绍了该纪录影片的内容和特点;第二部分简要介绍了本次翻译任务及口译过程;第三部分以巴黎释意理论为指导,结合案例对俄汉口译记录影片解说词所采取的策略进行总结和分析。最后分析和总结本次口译实践出现的问题,得出经验,从而为译者以后的口译实践提供指导。
其他文献
鱼不仅营养丰富,而且美味可口。古人有"鱼之味,乃百味之味,吃了鱼,百味无味"之说。老祖宗造字,就将"鲜"字归于"鱼"部,而不入"肉"部,将鱼当作"鲜"的极品。因此,鱼历来成为人们喜爱的食品
<正>天津北门中医院凭着会抓党建,在北京、天津地区众多医院的夹缝中已经生存三十年。深入探寻北门中医院办院的思想方法、实践方式,似乎找到了他们茁壮成长到"而立之年"的奥
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
广播电视的播音节目,一直以前都是普通民众,获取外部信息的主要来源之一,播音员不光要把稿件里的信息清晰,准确地传递给受众,同时还要运用语言的表现力,和受众进行交流和沟通
目的:探讨补肾活血方对不明原因复发性流产(URSA)患者外周血中IL-12和IFN-γ的影响。方法:本临床研究共分为两部分,第一部分纳入符合标准的URSA患者60例(孕6~10周)作为研究对
特殊教育学校中的智障孩子,智力发育虽存在障碍,但他们不缺乏人特有的本性:真、善、美。教师利用数学教学渗透美育,能促进他们健康成长,会使他们融入社会的道路更加平坦。要注
在驾驶人H点确定方法中,考虑到SAE J1517中所提到的缺陷,结合中国人体尺寸,从坐姿舒适性、视野性两个方面采用了功能区域法,对H点确定方法进行了优化。优化后的H点不仅能满足