【摘 要】
:
目的:本研究目的是探究FMS样酪氨酸激酶3(FMS-like Tyrosine Kinase 3,FLT3)基因突变和成人急性淋巴细胞白血病(Acute Lymphoblastic Leukemia,ALL)患者实验室指标及预后的相
论文部分内容阅读
目的:本研究目的是探究FMS样酪氨酸激酶3(FMS-like Tyrosine Kinase 3,FLT3)基因突变和成人急性淋巴细胞白血病(Acute Lymphoblastic Leukemia,ALL)患者实验室指标及预后的相关性。研究方法:回顾性分析2015年9月-2018年12月在中国医科大学附属第一医院收治的经MICM(形态学、免疫学、细胞遗传学和分子生物学)明确诊断ALL的66例成人患者(≥18岁)的临床资料,所有患者均完成ALL二代测序。临床资料包括初诊血常规白细胞(White Ball Cell,WBC),血红蛋白(Hemoglobin,HGB),血小板(Platelet,PLT)及乳酸脱氢酶(Lactate Dehydrogenase,LDH)结果,初诊时骨髓形态,免疫分型,融合基因,染色体核型,二代测序结果,初次诱导化疗效果,总体生存时间(Overal Survival,OS)及无病生存时间(Disease Free Survival,DFS)。使用SPSS20.0和Graphpad软件进行数据分析及绘图。结果:共收集66例成人ALL患者,其中33例存在基因突变,FLT3突变阳性患者7例,占基因突变患者的21.21%。余59例为FLT3突变阴性。成人ALL FLT3突变阳性组与FLT3突变阴性组相比WBC,HGB,PLT及LDH差异无统计学意义(P值分别是0.365,0.211,0.835,0.312,P>0.05)。FLT3突变阳性组与FLT3突变阴性组初次诱导化疗效果差异无统计学意义(P=0.655,P>0.05)。随访时间截止至2019年1月31日,FLT3突变阳性组中位OS时间3.23(0.67-7.70)个月,中位DFS时间3.10(0-5.33)个月,FLT3突变阴性组中位OS时间8.67(0.03-26.00)个月,中位DFS时间5.43(0-25.00)个月,两组OS和DFS差异均有统计学意义(P值分别是0.013,0.039,P<0.05)。结论:FLT3基因突变阳性对成人ALL的远期生存有影响。
其他文献
本研究以甘肃省金昌市金川区某中学初二年级学生,共233人为研究对象,探讨虚假的积极或消极反馈刺激对初中生数学学习自我效能波动的影响。研究一首先对虚假反馈能否引发初中生数学学习自我效能波动进行验证。具体来说,研究一验证自我效能是否由虚假的积极和消极反馈刺激引发波动,并在一周后验证自我效能是否产生了消退。结果表明:控制组被试的自我效能反馈前后的平均变化量显著小于积极反馈组,并且显著小于消极反馈组。施加
人才派遣制度作为人力资源市场化配置的新制度,是高校人事制度改革的发展趋势之一,是市场经济条件下劳动力资源利用的必然结果。2008年1月1日《劳动合同法》正式实行以后,人
毫米波AlGaN/GaN HEMT的应用进程中,器件的频率特性是至关重要的。其中,器件的电流增益截止频率fT和最高振荡频率fmax更是标志高频器件品质优劣的两个参数。从HEMT器件的工作原理分析可知,影响器件fT的主要因素有器件的跨导、电阻和寄生电容。其中跨导和电阻一部分决定于器件的栅极结构,一部分来自于材料和工艺,寄生电容主要决定于器件的结构;影响fmax的主要因素是器件电阻和寄生电容。因而缩短
2019年,《八仙过海》表演秀将于星光岛大剧院上演。为了演出成功,主办方邀请两名来自比利时的灯光设计师进行舞台灯光技术指导。国外技术的引进需要专业译员的协助,本实践报告源于笔者为表演秀的舞台灯光团队提供英汉交替传译的经历。由于灯光技术的专业性强,操作复杂,在保证质量的前提下解决技术的交流问题成为本次口译实践的重点。笔者节选了部分口译记录,在功能翻译主义的指导下,运用直译、增译、减译和转换等方法,探
泌尿系子宫内膜异位症是指子宫内膜腺上皮和(或)间质平滑肌组织浸润膀胱、输尿管及肾脏等泌尿系脏器。其发病机制目前尚不清楚,但有研究表明可能与泌尿系子宫内膜异位症病灶
本论文属专业硕士的实践型论文,以“借物散怀”的表达方式为切入点,以实践过程和形式语言为落脚点,对油画语言进行研究和探索,更好地把握形式语言的发展方向,进而为主题创作提供创新思路。“借物散怀”是我创作研究选题所借用的一种抒情手法,引用到绘画创作中,就是指创作者要借助一些具体的题材和形式去进行情感抒发和创作表达,当然创作中的这个“物”须为能抒发情怀的“物”。我选择了博物馆陈列品作为我要借用的“物”来进
章嘉·若必多吉是十八世纪精通藏梵汉满蒙等多种语言文字的一位杰出的佛学大师和翻译家。清朝时期在乾隆皇帝的支持与关照下,从事藏蒙翻译和藏满翻译等翻译事业六十余年。在翻译实践方面,他把藏文大藏经中的《丹珠尔》翻译成蒙文,并参照汉文版和蒙文版,把大藏经翻译成满文。而且把汉文版大藏经中的《首楞严经》翻译成满蒙藏等。在翻译理论方面,撰写《正字—贤者之源》—书,在这本典籍中他明确地提出了翻译的标准和翻译方法、译
在我们的日常交流中不难发现每个人在与其他人交谈、或者在影视剧、歌曲、网络甚至在文学作品中或多或少会出现一些语码转换。有些语码转换发生在两种不同的语言当中,一些发生在不同的方言当中,还有一些发生在不同的语体当中。在新疆这样多民族的区域两种或者多种语言、方言之间的语码转换更是比比皆是。在大多数维吾尔族家庭生活当中维吾尔语作为他们的母语和主体语言起着至关重要的作用。但是汉语作为国家通用语言,在我们的生活
美国龙虾(American lobster)渔业是大西洋沿岸最有价值的渔业之一,是北美经济体系的重要组成成分。研究发现当温度上升到20摄氏度以上时,环境会对龙虾的生长发育产生较大的生理压力,大西洋的海底温度上升将迫使美国龙虾进入更北部的水域。在过去十年中,该地区变暖速度明显加快,这对美国龙虾的生产力产生了巨大影响。因此开展海底温度对龙虾捕获量的影响性分析具有重要生物和经济意义。本文基于加拿大的渔民
目的:糖尿病性视网膜病变(Diabetic retinopathy,DR)作为糖尿病(Diabetes mellitus,DM)在眼部最常见、最严重的并发症,现已成为全球工作年龄人群的首位致盲性眼病。DR包括视网膜微血管病变和视网膜神经病变。目前对前者的临床研究较多,包括视网膜微血管损伤及其并发症的诊断和治疗,而对后者则重视不够。加强对糖尿病视网膜神经损伤和视网膜神经保护的研究,有助于正确认识其疾