论文部分内容阅读
随着全球化的进一步发展,国际交流快速增长,口译成为一个越来越重要的职业。作为连接沟通双方的桥梁,口译扮演着十分重要的角色,因为口译质量的好与坏直接影响着交流双方的成败。然而,在口译工作中存在着诸多因素影响口译的质量。因此,找到相应的策略以解决非语言因素对口译的影响就变得十分迫切和必要。本文力图从影响口译质量的几个非语言因素分析入手,就如何克服这些不利因素,提高口译质量进行研究,旨在找到相应的策略以减少或避免因非语言因素影响而导致的口译失败等现象。本文由导论、正文和结论三部分组成。主要内容如下:第一部分是导论。导论部分主要就以往学者对影响口译的非语言因素的研究状况进行概括和总结,然后阐明选题的目的是旨在找出切实有效地应对策略来克服这些不利影响,最终达到理想的口译效果。第二部分是正文,由三章组成:第一章对论文的理论部分进行了论述。在本章中,首先介绍了口译的定义、类型和特点。然后,对非语言因素在口译中的作用做了介绍。最后,详细分析了各种类型的非语言因素在口译过程中所产生的不同作用。通过分析非语言因素在口译过程的作用,指出口译是一种特定的交际行为,非语言因素对口译有着十分深刻又关键的影响。第二章主要论述了应对非语言因素对口译的影响的策略。首先,本章对如何看待非语言因素对口译的影响作了陈述。同时,就如何发挥其积极有效地影响作用,避免其对口译产生的不利影响做了论证。其次,针对不同的情况下非语言因素对口译的影响提出了相应的策略。第三章着眼于探讨为了口译员的素质。就如何成为一个合格的口译人员提出几点要求。最后一部分是结论。这部分主要对前面的论述进行总结,并点出本文的主旨。通过对非语言因素对口译的影响策略论证和分析,我们可以看出非语言因素直接影响着口译的成败,但是相应的应对策略可以减少或避免非语言因素对口译的影响,最终达到理想的口译与交际效果。