论文部分内容阅读
语码转换是一种特殊的语言现象,它指的是一个人在两种或多种语言之间、两种或多种方言之间、一种语言里的不同风格之间、语言和方言之间等做频繁的转换的言语行为。20世纪70年代以来的30年间,语码转换开始向系统、纵深发展,在社会语言学、语用学、句法学、心理语言学、会话分析等层面都取得了大量成果。国内对语码转换的研究起步较晚,一般以介绍国外研究理论为主。近年来,也有一些针对新闻报道、校园生活、综艺节目及文学作品等语篇中发生的汉英语码转换进行分析,但相对于国外的研究,国内基于数据统计和分析的实证研究仍十分匮乏。本文选取大陆流行歌曲中出现的汉英语码转换为研究对象,利用Myers-Scotton提出的主体语框架模式和唯索尔伦的顺应理论,分析汉英语码转换的语言结构特征及语用功能,并且分析在不同时期语码转换出现的频率、历时性特征以及哪些因素引起了转换特征的变化。通过分析1991年至2015年共计585首含有汉英语码转换的中文流行歌曲,研究发现:在中文流行歌曲的歌词结构中,1)汉语是主体语,英语为嵌入语,共发生1324次汉英语码转换。2)在主体语+嵌入语类型中,英语语码主要表现为字母、字母组合和词汇形式,其中词汇占据的比例最大(32.02%);在词汇层面,名词的语码转换频率最高(64.39%)。3)嵌入语语言类型还包括短语、句子和段落形式。其中句子出现的频率最高(31.80%),短语次之(23.72%),段落最低(9.06%);在词组层面上,动词词组和名词词组的语码转换频率最高,分别为19.18%和15.20%;在句法结构方面,嵌入语英语语码受到汉语主体语的句法结构限制,当嵌入主体语汉语之后,英语词组将失去屈折变化,且遵循汉语的句法结构和句序。中文流行歌曲中汉英语码转换的语用功能有三类:1)在顺应语言现实的情况下,具有弥补词汇空缺、遵循语言简洁、构建韵律三种语用功能;2)在顺应社会规约的情况下,具有避免禁忌和委婉表达两种语用功能;3)在顺应心理动机的情况下,具有追求时尚、创造幽默和强调情感等三种语用功能。本研究还对不同历史时期语码转换出现的频率、语言的结构变化及哪些原因引起了转换特征的变化进行归纳和总结。