论文部分内容阅读
小说改编影视剧一直以来都是全球化大众社会的热门话题。近年来,当代北美“新移民文学”的代表作家、好莱坞的专业编剧严歌苓在海内外日益为人瞩目,其同名小说改编的影视剧接二连三火爆荧屏,从电影《少女小渔》、《天浴》、《金陵十三钗》,到电视剧《小姨多鹤》、《一个女人的史诗》,严歌苓的小说作品不但已走入小说畅销作品的视线里,而且她的小说改编影视剧也成为了近几年影视剧改编的大热门。
对严歌苓小说的研究,前人主要集中在小说本文的研究上,而对其小说改编电视剧的专门探析甚少。本文从精英、大众文化和意识形态的角度入手,以严歌苓的长篇小说《小姨多鹤》为例,具体分析其电视剧文本和小说文本的不同,改编中大众传播的改编策略,意识形态话语的渗透、内涵以及得失启示。
全文总共分三章,第一章解析电视剧《小姨多鹤》与原著的不同,从主题思想的转换、人物性格形象的改变及情节境遇的增加、删除和重新设置来分析改编文本与原著的差异;第二章探讨电视剧《小姨多鹤》在大众传播的改编策略,从迎合受众期待,根植文化积淀和结盟文化产业三个方面来解析改编策略:第三章研究电视剧《小姨多鹤》意识形态的操纵策略。最后结语总结改编得失效果,以期为今后的小说改编影视剧提供借鉴。