论文部分内容阅读
本文重点研究“要不”一词,它是现代汉语中重要的虚词。本文在前人研究的基础上,将“要不”视作四种用法:[要不1]连词,表假设;[要不2]连词,表选择;[要不3]副词,表建议;[要不4]副词,表醒悟。文章先从“要不”的本体出发,从词义、句间语义关系、句法等角度对“要不”的四种用法进行描写,而后从二语习得状况和偏误分析角度进行研究,分析偏误来源,总结归纳出“要不”的五种偏误类型,为对外汉语教学提出五点建议。第一部分是对“要不”的本体研究。一般的字典和辞书都有对“要不”的注释,但大都只有两个义项,或解释不明。史金生、陈若君等曾对“要不”的语法化过程和篇章功能进行过探讨,总结出一些结论。本文结合前人的学术成果,先列出“要不”的四种用法,然后从句法、分句间语义关系、句中位置以及时态等四个方面提出自己的见解。第二部分是对“要不”二语习得状况的调查。通过中介语语料库与实地调查,摸清了“要不”在留学生中的使用状况。通过调查,笔者发现了一些隐藏在二语习得者使用中的现象:首先,初级以上的二语习得者几乎都认为已经学习过“要不”,对“要不1”、“要不3”的认知度较高;其次,并非汉语水平越高对“要不”的掌握程度就越高;再者,二语习得者大都认为“要不”存在多种用法,但其所选用法与实际用法并不相符。第三部分是对“要不”的偏误分析。依据调查中得到的语料以及日常搜集的语料,笔者归纳出了“要不”的五种偏误类型,并针对上述五种偏误类型,笔者从其根源讨论了偏误产生的原因,而后从对外汉语教学的角度提出了“要不”的教学策略。提出了“要不3——要不1——要不2——要不4”的教学次序。本文的创新之处在于首次分析总结出了“要不”的五种偏误类型:1)混淆“要不”与“要”+否定副词“不”;2)象似性:混淆“要不”与“要不要”:3)“要不1”连接的小句中缺少谓语动词;4)“要不1”句中S1和S2的问题;5)“要不3”句中语气词使用不当。其中第四种偏误类型还可以细分为四种情况:①分句之间没有停顿;②S1中缺少表达建议的词语;③“未然+未然”时态中S2中没有表示未然的词语;④S1与S2之间的逻辑关系不正确。为对外汉语教学提供了实质性的辅助材料。对外汉语作为一门新兴学科越来越受到语言学界的重视,既促进了对比研究的发展也为本体研究提供了新的视角。本文通过在对外汉语教学中发现“要不”使用存在的问题,深入研究“要不”的本体,经过与二语习得者使用状况的对比,抽象出二语习得者的偏误类型,提出教学建议,从而推动二语习得者的语言系统向着目的语系统不断发展完善。