论文部分内容阅读
听力理解在口译过程中至关重要。然而,听力理解在E-C口译中是最容易出现问题的环节,对于以中文为母语的口译学习者尤为如此。其中,长句往往是口译学习者在听力理解中面临的最大障碍之一。基于“2019中国进出口旅游交易会”英到中口译实践,本报告聚焦于分析作者在长句听力理解中存在的障碍。作者总结了一些具有代表性的影响听力理解的长句,并将这些长句按照句子语法结构(简单句、复合句、和复杂句)分别进行讨论。借助吉尔精力分配模型,本实践报告提出了优化笔记、优化精力分配方式、扩大精力容量的策略。