《时务报》“英文报译”研究

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kick666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《时务报》既是中国近代史上一份重要的政论性报刊,同时又是一份以译报为主要内容的报纸。其中“英文报译”栏目在外文报译中占有极其突出的地位。“英文报译”自《时务报》创刊到终止,共出版译稿计69期,文字总数达数十万之多。其刊载的译文内容广泛,信息量丰富,主要涉及当时的中外政治、经济、社会、科技等诸方面。栏目及其文稿对促进当时的国人开拓广泛视野、丰富国人的西学知识,及认识本国所面临的危急局势起到了十分重要的作用。同时对开通风气也有积极影响。“英文报译”的积极作用不可忽视。拙文由三大版块构成。各版块的大致内容如下:第一板块即文章绪论,是本文的“开山之章”。它由学术回顾及其研究意义、论题的基本内容与重难点、主要史料与研究方法三节构成,其目的是在于通过对《时务报》及“英文报译”栏目既往研究的回溯,寻求本文研究的逻辑起点,同时对重难点、基本史料等予以先期交待。第二板块即文章主体章。此版块主要分三部分。第一部分是《时务报》的创办及“英文报译“栏目的开设。笔者又将其分成《时务报》的创办、“英文报译”栏的设置两部分,同时以“英文报译”栏的开设和演变为中心进行论述。第二部分即“英文报译”的主要内容,是本文的重点。具体来说,本部分分为“英文报译”中的中国问题和世界问题两部分内容,分别展开探讨。第三部分为“英文报译”的作用和影响。它由报译所产生的作用和影响两部分构成,对“英文报译”予以肯定。第三大板块即主要参考文献、后记等。
其他文献
塞西尔·罗得斯是十九世纪中后期英国在南部非洲进行殖民扩张的主要策划者和行动者之一,他狂热坚持由开普向北方扩张的北向战略。罗得斯在十九世纪末英国攫取贝专纳兰、打通大
梁鼎芬是清末民初时期重要的历史人物,为学者、诗人、官员,也是张之洞的重要幕僚。他不畏权要,敢于弹劾慈禧宠臣,又主张“经世致用”,排除满汉界限。他有着顽固的大清情结,忠君卫道
学位