论文部分内容阅读
汉语虚词的学习对留学生来说既是重点也是难点。而虚词“了2”更是重点中的重点,难点中的难点。汉语学界的学者们对此都有过深入的研究,而且取得了较大的成果。“了2”在汉语中使用频繁,而且还具有成句的作用,可见“了2”在汉语中的重要作用。所以“了2”是留学生不可避免的知识点,但是由于“了2”的用法的灵活性,留学生在习得“了2”的过程中,经常会出现各种问题。本文从“了2”的使用条件入手,结合“了2”的语法意义,分析留学生在习得“了2”的过程中容易产生的偏误,并对阐述了“偏误”产生的原因和应对偏误所应采取的政策。本文的主要结构如下: 在第一章中,我们主要详述了“了2”的语法意义。 (一)“了2”的成句作用 (二)“了2”的主要语法意义可以分为两类:一类是对当前状况下的既定事实的承认,一类是新情况的出现。 1)对既定事实的认可与肯定语气 2)“了2”表示新情况的出现 “了2”具有表示肯定的句法意义外,还具有表示新情况出现的语法意义。二者并不是截然分离的,往往在一个句子中“了2”即可以表示肯定的语气,又可以表示新情况的出现。 “了2”在使用的过程中,就具有了这样的主观性用法,说话人在使用“了2”的时候,由于表达了自己的一种主观的态度。 (三)“了2”的语用意义 “了2”表达了说话人的主观态度,“了2”在使用的过程中,就具有了这样的主观性用法,即说话人在使用“了2”的时候,表达了自己的一种主观的态度。 在第二章中,我们总结了“了2”出现的语境。“了2”即可以出现在句型前场,也可以出现在句型后场。当出现在句型前场时,“了2”句传达某种信息,其句型后场往往是对“了2”句提示的信息进行反馈;当“了2”出现在句型后场时,多数情况下是对句型前场进行总结,或引发某种感受。 在第三章中,我们主要分析了留学生在习得“了2”的过程中所产生的偏误,大致有如下情况: (一)不该用“了2”而用了“了2” 此类错误率很高。因为留学生不懂“了2”的使用有许多附加条件和限制;有时即使懂了,也往往由于受母语根深蒂固的影响而用错。 (二)该用“了2”而未用“了2”; (三)“了2”与“了1”的错位使用; (四)“了2”与“是?的”结构的混淆使用。 第四章中我们针对偏误,对其原因进行挖掘并认为“错误的不可预知性”、“母语的负迁移”、“过度泛化”、“留学生学习策略不当”以及“教材脱节”等原因都是留学生产生偏误的原因。虽然我们说偏误是不可预知的,也是不可消除的,但是尽量减少留学生在汉语习得过程中产生偏误是十分必要的:加强留学生母语与汉语的对比、引导留学生培养正确的学习策略以及从汉语实际出发编写教材将会对偏误的减少起到积极的作用。 希望此文,可以在留学生习得“了2”的过程有所帮助。