目的与方法:功能译论视角下文学翻译的描述性研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pengdou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
发轫于二十世纪七十年代的德国功能译论在当今学界极具影响同时亦备受争议。争议的焦点集中在功能翻译理论是否适用于指导或描述文学翻译这一问题。本文首先通过针对性的理论对比,在理论层面确认功能译论的相对优势所在,然后尝试以该理论提供的分析范畴构建框架,对德国大翻译家弗兰茨·库恩的翻译的中国笑话选集《佛笑》进行描述性研究。通过确定其多维的翻译目的,并分析译本中标题及文化专有项的翻译处理实例,展现文本层面翻译选择与宏观层面翻译目的的紧密联系。从而得以验证,相比对等取向的译论,功能翻译理论对于文学翻译确实更具解释力。研究结果表明,其一,译者翻译目的的形成在很大程度上取决于他对于客观翻译语境的主观评价与内化,其二,翻译目的通过译者有意识的翻译选择从而影响了译作的最终面貌。基于该研究,文章最后对功能理论作为文学翻译描述模式的可能与局限提出了自己的一点看法。
其他文献
辽宁东部山区新宾县有个小村镇叫大四平.这里远离大城市,青山环绕,河水清澈.有幸能够到大四平过些日子能感受到山区生活的纯朴和恬静.改革开放以来虽然有人开矿挖煤,给闭塞的
软件测试作为软件开发过程的重要环节,是保证软件质量,提高软件可靠性的重要手段。软件开发技术的发展,也必然会带动软件测试技术的发展。组件技术在软件开发中应用的日益广泛,而
烟草青枯病是由Ralstonia solanacearum引起的细菌性土传病害,其分布在热带、亚热带和一些温暖地区。该病在我国长江流域及其以南烟区普遍发生,个别年份常常爆发流行,造成毁灭性
随着教育信息化在教育、教学方面的深入,以网络和多媒体为核心的现代化教育技术,成为教学改革强有力的助推力。以轻松,高效,互动性和自主性为特征的微视频教学资源,已成为教
<正>高校干部人事档案是高校人才信息的主要载体,干部人事档案管理工作是高校发展的重要组成部分,也是高校的组织、人事部门对干部实现管理与考核的重要依据。因此,随着高校