【摘 要】
:
翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。翻译是沟通各族人民思想,进行文化交流的必要媒介。无论在中国还是在西方翻译都是一
论文部分内容阅读
翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。翻译是沟通各族人民思想,进行文化交流的必要媒介。无论在中国还是在西方翻译都是一项极其古老的活动。关于各国宗教文本的翻译也有很多版本和研究,本文通过对比中国在佛经翻译和西方圣经翻译的方法,由两国特殊文化背景所产生的历史因素,社会因素,人文因素和语言因素,找出中西翻译方法的相似性。通过对比发现,中国的佛经翻译和西方的《圣经》翻译都经历了类似的过程。那就是从初期的直译、到中期的意译、再到两者相结合的翻译方法最后达到溶融的目的。尽管两方的翻译涉及不同的文化和发展历程,但是所采用的方法还是有很多相通之处。中西翻译传统尽管涉及不同的语言文化,不同的思想背景,但两者之间却存在着许许多多的相似。本文同时探讨了影响中国的佛经翻译与西方的圣经翻译的一些相关因素,说明任何大规模的翻译活动都要受主体文化的目的、文化背景和语言环境的制约;在这一点上中西方翻译传统并没有本质的差异。通过比较中西方翻译方法的相似性,找出不同地区翻译思想合论的共性,梳理了一些翻译问题的规律和基本手法的运用,使我们能够将本地区和其他地区翻译理论有机结合,吸收其中精华部分并用其指导本民族的翻译实践和理论建设,所得结论对今天的翻译实践具有某种启示性。研究中西方的翻译理论和翻译实践不仅促进了中国文化和中国翻译传统走出国门,也充分吸收别国优秀文化精华,从而达到传播文化和促进国家间交流的目的。
其他文献
关于地方政府债务,有三点看法:一,地方债务风险在流量不在存量;二,地方债务的主要风险来自地方政府的公司化行为及其软预算约束;三,财政改革与政治改革是从根本上化解地方债务风险的
随着社会正在向完全网络化过渡,无线通信连接设备数量迅速增长,未来对高速率、大容量传输需求更加高。毫米波Massive MIMO无线通信发展将会为解决以上问题带来实质性的改变,
生活形态是价值观的外化,本文主要研究时尚生活、青春文学和底层人民读物三类流行文艺期刊,分析其中建构的生活方式,揭示背后的价值观念,进而探讨流行文艺期刊宣扬的价值观与主流
通过几年试种,总结出一套适合室内种植的观赏蔬菜盆栽技术,包括品种选择、播种、育苗、苗期管理及病虫害防治等。
<正> 記載文艺复兴时代意大利艺术匠师的生活与創作的乔尔乔·瓦薩利的名著已经译成俄文,由莫斯科”艺术”出版局分訂四卷出版,在1956年出版了第一卷。俄译者是威涅基克托夫,
急性戊型肝炎病毒(HEV)感染可发展为慢性,甚至进展为肝纤维化、肝硬化。HEV慢性化主要发生于免疫抑制及免疫缺陷患者,其发病机制与宿主免疫及基因型密切相关,HEV RNA持续阳性6
包括结构材料及功能材料在内的新材料是产业发展的先导,对国民经济发展、国防军工建设和节能低碳目标实现起着关键支撑作用。我国的新材料产业发展存在重要材料空白、已有材
社会节奏的加快和社会生活的日益丰富多彩改变了人们接受新闻的习惯,阅读新闻的时间变得短暂而零散,受众对于新闻的选择已经进入了“读题时代”甚至“读图时代”,对新闻“不
《大公报》专刊《医学周刊》是1929年7月创办的一份以普及医学知识、讨论医界新闻为主要内容的一种医学专业刊物。在当时的中国,对于贫病交加的老百姓来说,它所起到的作用是
常规声波反演的方法原理和反演技术以层状介质为基础,其研究目标多是层状储层。碳酸盐岩溶洞型储层具有非规则形态、非均匀散布的特征,常规声波反演技术有其不适应之处。笔者