在某公共汽车零部件制造公司的口译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaodashu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译译员在翻译时,需要从说话者的信息里获取有效信息,并将其转化为便于目的语受众理解的表达方式。因此,口译不是一种被动、机械性的语言传达活动,译员需要在充分理解说话者意图、逻辑的基础上,对原语进行梳理及重新表达,这要求译员在翻译的过程中定位好自己的角色,充分发挥主体性,才能使翻译的过程更加顺畅。本文为笔者在某公交车零部件制造公司的口译实践报告。翻译的主要内容是该公司内部的5S管理的指导与检查。本文根据释意理论三角模型的步骤,即理解源语、脱离语言外壳与重新表达,通过对比笔者有无发挥主体性的译文,结合听者及委托方的反馈,采用案例分析法对本次的翻译实践的质量进行比较和总结,并探究译员发挥主体性对翻译质量的影响。希望本文能为今后的陪同口译提供借鉴,帮助译员更好地完成陪同翻译的工作。
其他文献
长螺旋泵压CFG钻机是一种广泛应用于公路工程软基处理的设备,主要用于平地上桩基础施工。为满足CFG钻机直接在斜坡上施工的要求,对原有的CFG钻机进行了技术改造,并在实际应用中
<正>近日,GTT2017纺织服装服饰检测技术交流研讨会在广州召开。此次研讨会由国家纺织品服装服饰产品质量监督检验中心(广州)与国家皮革制品质量监督检验中心(广州)、广州检验
目的:研究四逆汤结合地尔硫卓治疗变异型心绞痛的临床效果。方法:收集变异型心绞痛患者140例,随机分为对照组和观察组各70例。对照组采用地尔硫卓等常规药物治疗,观察组在对照