“南方医科大学2015年发展中国家康复技术培训班”交替口译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:geolin1965
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇医学类交替传译实践报告。2015年7月,笔者为南方医科大学“2015年发展中国家康复技术培训班”项目中的课堂提供交替传译。结合医学英语口译的特点,本文分析了此类交替传译过程中的难点,并借助丹尼尔·吉尔的“理解公式”反观交替传译过程中遇到的主要问题,提出相应的解决办法。本报告包括五个部分,首先对翻译任务和项目背景进行概述,其次详细介绍作者的译前准备和交传过程,分析医学培训类口译的特点和难点。接下来介绍吉尔的“理解公式”,用该理论反观笔者的交传实践,进行案例分析,并提出了相关策略,最后总结对今后口译实践的启示。笔者发现译前准备对于提高译员的表现至关重要。此外,一些实用的翻译技巧比如,直译,意译,增译,省译能有效改善译员产出。希望该报告对笔者自身的口译发展以及医学类口译的发展提供一些借鉴。
其他文献
本翻译报告基于小说《背叛你的吻》(Betrayed by Your Kiss)(第一章至第四章)的英译汉翻译实践撰写而成。这部小说的作者是美国作家劳拉·兰顿,讲述的是英国维多利亚时代的贵
应当正确认识到"无人值班"(少人值守)是一种管理模式,并且在这种管理模式下对运行队伍、检修队伍的职能提出更高的要求。
水利工作是我国政府工作中的重点工作,关系到国家的稳定与发展.近年来,随着我国水利工作的不断发展,我国的乡镇水利站得到了较快的发展.乡水利站的管理工作成为支撑向水利站
<正> 笔者运用流式细胞仪对30例湿疹患者进行了外周血T淋巴细胞亚群及自然杀伤(NK)细胞测定,旨在探讨湿疹患者细胞免疫功能状态的改变,现报告如下。 研究对象:选择笔者所在科
目的探讨西关正骨学术流派系列正时中医与推拿疗法在96例中度膝骨关节炎中的远期临床疗效评价。方法选取广州市荔湾区骨伤科医院于2016年2月至2017年10月收治的192例中度膝骨