《思想看得见:肢体语言心理学新论》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:fire1977
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我们提到翻译时,会想到很多种翻译,比如小说翻译、散文翻译和技术翻译。这些翻译大多数属于文学类翻译。尽管翻译界关于各类翻译有所探讨,但是在非文学类中,肢体语言的心理学材料却很少被人关注和研究,考虑到肢体语言心理学翻译的研究有助于人们了解彼此,读懂对方传达的全部信息并且增强与他人的沟通和交流。本论文的作者选择该心理学著作即《思想看得见:肢体语言心理学新论》(Visible Thought:the New Psychology of Body Language),尝试汉译其中第八章和第九章,试图理解肢体语言心理学著作并指导个人的生活和将来的工作。这篇翻译报告选择的文本是杰弗里·比蒂(Geoffrey Beattie)先生所著《思想看得见:肢体语言心理学新论》的第八、九章。由于该文本是心理学著作,难免涉及一些艰涩难懂的专业词汇,为保证对心理学著作的尊重和科学的严谨性和严肃性,译者在反复思考之下选择了皮特·纽马克(Peter Newmark)的语义翻译理论,指导译者翻译了本书的第八、九章。在翻译过程中,译者充分利用语义翻译,努力遵循原文结构,保留原文风格,使译文尽量忠实于原文。这篇翻译报告可以分为五个部分。第一章是任务描述,包括该翻译报告的材料选取、该著作的作者介绍、目的和意义。第二章是过程描述,其中包括译前准备、时间安排和翻译完的质量校对方法。第三章是文本分析。分析了这一部分介绍了心理学著作的特点、语义翻译理论和翻译策略、在翻译心理学著作中总结的重点和翻译的难点等。第四章是案例分析将纽马克的语义理论运用到选取的词汇和句子中,结合理论分析实例。第五章是在翻译心理学著作过程中得到的翻译经验等等。
其他文献
建设创新型国家需要创新型人才,而人才的培养要靠教育,教师的创新教学活动是培养创新人才的主要途径,高职教育培养的不仅是拥有精湛技能的人才,也是培养综合素质的高技能人才
验光仪是一种基于计算机技术与视光学检查相结合的技术,设计中主要依据间接眼底镜相原理.主要是通过分光镜的分光后结合物镜聚焦原理,通过改变被检查者眼球的光线聚集变化程
从美国起首继而引起世界恐慌的次贷危机,以及尔后肆虐全球的欧债危机,在全球各个角落激起震荡,使得众多国家纷纷陷入困境。美欧日等国相继推出非常规的量化宽松货币政策,力图
目的:本研究拟通过飞秒激光来制作兔角膜内皮植片并利用其切削模式的多样性设计出两种不同的手术方法,定期观察术后植片在自体角膜中的存活状况及根据离体组织实验室检查的结
目的探讨核磁共振T2-star-mapping成像软骨定量分析技术对膝关节骨性关节炎诊断中的临床意义。方法选取正常志愿者22例(年龄20~25岁,均为女性)共22个膝关节为对照组;临床诊断
余华是中国当代著名作家,是先锋文学代表作家之一,其在80年代创作的小说以极为冷酷的笔调揭示人性丑陋阴暗的一面,罪恶、暴力、死亡是他经常描写的对象,然而,他在90年代以后
本文以环境未知条件下的视觉辅助惯导组合导航为基本背景,针对目前视觉辅助惯导组合导航中实时性和环路导航(导航轨迹中有环形回路)的问题,结合视觉辅助惯导组合导航的特点以
自动验光仪(Automated Eve—Refractometer,AR)是屈光检查与计算机技术相结合的产物。其使用便捷,测量时无需临床医生和被检者的主观判断.在视光学检佥中被广泛使用。伴随验光仪的
我国民营企业的生存和发展关键在于其核心竞争能力,包括关键资源的获取和企业自主创新能力。自从党的十六届五中全会将创新定为我国重要的战略任务以来,民营企业成为了创新的
根据科研工作计划,我校于2017年11月28日组织了校立科研项目结题会议。会上,各项目负责人依次汇报了课题研究的目的及意义、研究设计与方法、研究的过程与分析。并阐述了研究结
期刊