科技论文摘要英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:qq104397622
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英文摘要作为科技论文的重要组成部分,有其特殊的意义和作用,它是国际间知识传播、学术交流与合作的“桥梁”和媒介。鉴于目前国际上各主要检索机构对英文摘要的依赖性很强,好的英文摘要对于增加期刊和论文的被检索引用率、吸引读者、扩大影响起着不可忽视的作用。但由于部分研究人员语言驾驭能力不足以及缺乏对摘要文体特点的认识,导致学术期刊英文摘要出现了一些翻译上的问题,具体可体现在词汇、句子、篇章三个层面。因而,我国学术论文摘要的英译尚需进一步的研究,以提高摘要英译的质量,同时也离不开翻译理论的指导。本文通过从近两年出版的国家核心期刊搜集大量科技论文摘要,依据英文摘要的普遍标准和特征,对摘要英译出现的错误提出改进。论文阐述了语义翻译和交际翻译对科技论文摘要翻译的适用性,并将这两种翻译方法结合起来,分别从词、句、篇章三个层面指导摘要翻译实践,从而使译文具备以下特点:1)准确反映原文中的信息;2)符合英文摘要的文体特征;3)易被读者所理解和接受。本研究运用纽马克的语义翻译和交际翻译,结合丰富的个案实例,对列举的错误提供参考的改进版本,力争归纳出具有指导意义的普遍翻译方法,以提高英文摘要的翻译水平,促进学术交流。
其他文献
设立各种比例的捐赠配比资金,调节捐赠资金流向不同类型、不同区域高校,不仅形成捐赠者和高校的双向激励,也提高了捐赠效用。为调动捐赠者的积极性、强化高校捐赠中薄弱环节,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
本次研究重点考察理工类专业二年级研究生的英语语言学习焦虑现状,结合克拉申的情感过滤假说和霍维茨的外语课堂焦虑量表,研究山东某学院理工类专业二年级研究生在英语学习过程