论文部分内容阅读
语言是人类沟通的工具,不同的国家,不同的语言都需要建立起沟通的平台,所以每个人除了本身母语之外都需要学习第二语言。讲到学习第二语言:汉语的学习,逐渐成为世界各国第二语言学习的主流,在汉语习得过程中难免会出现很多问题。学习者刚开始学习汉语时,最重要的就是对词汇的理解问题,词汇量大了就可以练习造句,透过练习造句也可以提高语法的学习。 本文针对泰国中高级汉语学习者在汉语句式写作中出现的词汇偏误进行分析,本文的研究内容分为三个方面:一是汉-泰语句式对比,分析泰国学生汉语句式写作中的词汇偏误及原因;二是探讨学生在句式写作中词的结构、词的意义偏误,针对学生写作进行研究,解释错误并提出解决的方法;三是为了提高学生汉语词汇的记忆,辅导学生如何正确地学习汉语,笔者就现有的泰国汉语教学课程内容提出建议,给予教师教学更有效的方向及方法。 这次研究发现汉-泰语句式中使用词汇方面有相同但也有差异之处,相同的地方对于泰国学生学习汉语词汇很有利,可是差异的地方会产生混乱,这是本研究的重点。此外,在现行的泰国汉语教学与教材中,泰国学生受到母语负迁移的影响,无法充分理解汉语词汇的内容,习惯用本身母语词汇直接翻译导致学习汉语词汇的偏误。综上所述,本文研究泰国学生在学习汉语词汇过程所产生的问题与困难,并提出解决方法与建议。