【摘 要】
:
本论文为一篇翻译实践报告,所译原文为一家教育机构的修正组织备忘录及章程。该机构设立于华南地区,但依据开曼群岛公司法(2010年版)成立于开曼群岛。报告主要通过描述翻译过
论文部分内容阅读
本论文为一篇翻译实践报告,所译原文为一家教育机构的修正组织备忘录及章程。该机构设立于华南地区,但依据开曼群岛公司法(2010年版)成立于开曼群岛。报告主要通过描述翻译过程和分析翻译过程中所遇到的典型问题,包括古体词,法律术语以及长难句的翻译等,来讨论公司章程的翻译与研究。不可否认,作为以法律人士为主要受众的文本类型,公司章程多倾向于正式、严谨,这也无可避免地给读者带了诸多的阅读障碍。就本报告而言,主要的挑战来自于文本中所包含的法律专业知识,包括不同的法系、股票、证券、税法、会计、审计等。为了完成翻译任务,作者不仅对原文本的语言特征和语篇结构进行了研究,还收集参阅了一些平行文本。此外,作者还在完成自我审校之后向法律专业人士求助,以求保证译文语言的专业性。通过分析语体特征和其在翻译过程中所犯的错误来讨论公司章程的翻译,作者希望能吸引人们关注公司章程翻译中所运用的技巧,以及在公司章程的翻译研究上贡献自己绵薄之力。
其他文献
以上海某污水处理厂为例,通过理论计算和工程设计分析,研究了入炉污泥含水率(质量分数)对污泥干化焚烧工艺的影响.结果表明,随着干化程度的提高,对干燥机处理能力的要求提高,
<正> 黑龙江省森工企业,自建国以来,至一九八三年末,向国家提供木材三亿二千八百万立方米(计划内数字),为社会主义建设做出了贡献。但是,其所经营的森林资源,无论是数量,还是
<正>据我平常观察,我发现,大致说来,有两种人。一种人是八面玲珑的,对人非常周到,每一个同事,每一个亲戚朋友的喜庆生日,过年过节,以至于他们孩子的生日,毕业,得奖,考取学校
微光夜视仪是一种重要的夜视光电器材,而作用距离是其重要的性能参数之一。本文针对微光夜视仪的视距估算,分析比较了极限分辨率曲线法、光子受限法和修正的光子受限法等三种
目的通过对高血压肾病患者的临床病理分析,增加对高血压肾病的认识,为早期诊断提供依据。方法抽取我院2008年9月-2011年2月收治的高血压患者435例中伴有肾损伤的47例患者的临
在商务英语写作中,从业人员常会受到母语负迁移的影响,在词汇选择、句子构成时欠缺精确性,意义不明晰,从而形成歧义或造成错误,"修饰语错位"问题就是其中一种。本文从商务英
初中毕业没考上重点高中的学生怀着对未来生活美好幢憬和信心,迈进了职业高中的大门,然而摆在他们面前的并不是一条平坦的道路,严峻的就业形势,激烈的社会竞争,多元化的价值
<正>我国民族民间音乐内容丰富,表现形式多样。结合其内容与形式来看,我国的民族民间音乐大体可以分为五类:一、民间歌曲音乐;二、民间舞蹈音乐;三、民间说唱音乐;四、戏曲音
通过对流动就业者生存现状的实地调查,分析该群体的构成、职业特点以及现有社会支持的现状和不足,在此基础上,针对流动就业者社区归属感、认同感较低以及与当地居民互动不良