华兹生英译《左传》可读性分析

来源 :大连理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:superzf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《左传》作为中国古代史学、经学和文学著作,为历代中外学者所关注。《左传》在西方的研究与译介情况可以折射出中国古代文化的研究现状、角度和趋势。而对《左传》西语译文的分析则可以进一步促进《左传》研究及《左传》翻译的发展,进而促进中国典籍英译和文化交流。多元系统理论是一种较新的理论,对翻译研究产生了很大影响,在现代翻译学中占有重要地位。多元系统理论认为,翻译活动实际上由译入语文化中的常规所决定。以译入为导向的翻译研究和方法是翻译研究的发展趋势。利用多元系统理论,对于不同时代不同国籍译者的《左传》译文进行描写性的系统分析和对比研究能够客观呈现译文的不同特色、译者的不同翻译目的和策略。这能够更好地诠释翻译活动,既有理论意义又有实践意义。本文在对《左传》在西方的研究和译介情况进行系统调研的基础上,以多元系统理论为指导,对于华兹生英译《左传》和一百多年前理雅各的《左传》全文英译本进行描写性的对比分析,从而客观呈现华译可读性的具体体现及其得失,并论证多元系统理论对于翻译作品对比研究的指导意义,促进典籍英译研究和翻译批评向纵深发展。
其他文献
应用继电保护计算及管理软件,针对县级电网结构的特点,结合相应的继电保护整定计算原则,达到规范的数学方法描述的继电保护整定计算管理模式.
疫苗在预防传染病的发生和控制疾病流行中起了重要的作用。但是 ,由于疫苗生产所用原材料的固有特性、生产过程及检定方法的特点、疫苗接种过程复杂及其他偶合原因 ,疫苗接种
本文旨在从认知角度对英语中的存在句进行研究,试图揭示其本质特征。本文采用定性的方法对收集到的英语存在句进行分析,概括其在认知框架下的一般特征。本文以认知语言学为基
我国证券市场主要包括债券市场和股票市场两种,市场结构不健全、投资者结构单一、证券品种少、市场结构不良、证券公司制度不健全是目前我国证券市场面临的主要问题,针对这些
<正>《河北雄安新区规划纲要》明确指出,优先发展现代化教育。按照常住人口规模合理均衡配置教育资源,布局高质量的学前教育、义务教育、高中阶段教育,实现全覆盖。引进优质
会议
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
提出了一种基于电力网格平台的分布式潮流两层计算架构。高层架构是利用电力网格平台的支撑来实现的分布式潮流计算,称之为一级潮流调度;底层架构是利用电力网格平台的支撑来
采用水蒸气蒸馏法提取小飞蓬新鲜叶子中的挥发油,采用气相色谱-质谱联用技术(GC-MS)和峰面积归一化法分离分析其化学成分和相对含量。结果表明,小飞蓬新鲜叶子挥发油得率为0.
文学翻译研究同文学翻译活动一样历史悠久,而且随着实践的发展已取得累累硕果。然而,传统的文学翻译理论囿于二元对立的思维模式,导致译者长期隐身的工具观和理想/现实完全脱节的
为探讨列车内环境设计因素对用户满意度及视觉认知特征的影响,以9套不同色调及图底关系的动车组二等车厢内室设计方案作为实验刺激,采用桌面遥测式眼动跟踪系统记录19名被试者