论文部分内容阅读
随着中国加入WTO,全球经济一体化进程的加速,中国与世界各国之间在科技、经济、文化、教育等方面的交流日益增多,中国企业引进国外专利技术、中国产品进入国外市场越来越频繁。无论是引进国外专利技术,还是中国产品进入国外市场,都需要阅读和使用国外专利文献。因此翻译英文专利文献尤为重要。笔者翻译了由中国电机工程学会提供的一个专利文献IMPROVED OPTICALSOLAR REFLECTORS,并通过功能翻译理论视角就翻译过程中遇到的问题以及解决问题撰写以下翻译报告。本翻译报告分四部分进行阐述:第一部分为任务描述,介绍了文本的背景、选取该文本原因、文本特点等。第二部分为任务过程,主要描述翻译前的准备,理论选择及实践过程。第三部分为案例分析,引入功能翻译理论,对文本及译本进行分析,尝试用相应的翻译策略或原则指导翻译实践。最后一个部分是结论部分,总结了专利文献翻译的技巧和翻译实践中的心得体会,以期对今后的翻译实践有所帮助。同时本文作者指出翻译从根本说还是一项实践活动,只有理论联系实践才能真正提高译文质量。