【摘 要】
:
英语语法作为将单词组合成句子以及篇章的粘合剂,是所有英语初学者都需要攻克的难关。因此,在学习过程中选取一本合适的语法书十分重要。笔者在此翻译实践中选取的书籍名为English Grammar Rules&Mistakes,全书分为十个章节,分别用具体实例介绍了语法中重要的知识点,可以成为英语学习之路的垫脚石。语法书具有内容严谨,语言相对简单,容易理解的特点,属于信息型文本,但是与常规语法书不同的是
论文部分内容阅读
英语语法作为将单词组合成句子以及篇章的粘合剂,是所有英语初学者都需要攻克的难关。因此,在学习过程中选取一本合适的语法书十分重要。笔者在此翻译实践中选取的书籍名为English Grammar Rules&Mistakes,全书分为十个章节,分别用具体实例介绍了语法中重要的知识点,可以成为英语学习之路的垫脚石。语法书具有内容严谨,语言相对简单,容易理解的特点,属于信息型文本,但是与常规语法书不同的是,作者的写作风格较为轻松,对于知识的讲解常用一种对话和轻快的语调讲述,所以根据所选书籍的类型特点,选取系统功能语言学理论中的人际功能指导翻译的过程,人际功能更注重语言的社会性功能,揭示发话人与受话人之间扮演角色和展示关系。同时,随着翻译技术的提升,机器翻译可以处理结构简单的文章,还可以提高翻译速度。于是,笔者在人际功能理论的指导下,对比分析机器翻译与人工翻译的不同,得出机器翻译在翻译文学性较强的句子时,很难做到译文对等,语言处理较为死板,甚至有些译文不符合译入语的表达习惯。通过译本分析,总结机器翻译在迅速发展的过程中的可取之处以及缺陷,为今后机器翻译提供一些改进建议,同时进一步提高笔者自身翻译能力水平。本篇实践报告共分为四章,第一章介绍翻译文本以及此次翻译实践的意义;第二章阐述此次翻译过程,由译前、译中以及译后三个阶段构成;第三部分为案例分析,在本章节开始笔者介绍机器翻译的发展并详尽阐述了系统功能语言学理论以及人际功能,用人际功能理论中的语气系统和情态系统对笔者译本以及机器翻译一本进行对比分析,最终总结出在人际功能指导下机器翻译的译本所存在的问题。最后一章是对全部翻译实践报告的总结,详述了笔者在此次实践中遇到的问题以及解决问题的方式,并总结此次实践报告所得收获以及不足之处。
其他文献
为了提高存储在计算机终端的科研信息的安全性,本文引进双密钥算法,从硬件与软件两个方面,对科研信息采集加密系统展开设计。设计的系统硬件由PCI结构构成,其中集成了加密处理芯片、解密芯片、脉冲调制器等设备。在软件设计方面,本文提出设计Hash采集加密函数的方式,在系统中对科研信息进行初步保障与加密;并结合双密钥算法的使用,生成私钥签名,用于信息导出与复制过程中的验证工作,设置科研信息采集密钥,对接用户
近年来,由于人类活动对生态环境的破坏,环境问题变得越来越严峻,严重后果之一就是全球气候变暖。各个国家对此都非常重视,但仍然有一些人认识不到解决环境问题的紧迫性。Our Final Warning:Six Degrees of Climate Emergency这本书讲的是全球平均气温每升高1摄氏度,地球将会发生怎样的变化,作者马克·林纳斯(Mark Lynas)给了我们一个警告,如果我们继续破坏环
本次翻译实践报告的翻译材料选自《冰困——世界尽头的海难》(Icebound:Shipwrecked at the Edge of the World)一书,作者是美国作家、记者安德烈埃·皮策(Andrea Pitzer)。本书详细讲述了大探险时代下荷兰航海家威廉·巴伦支惊心动魄的三次北极探险经历。Icebound一书有十个章节,本次报告的翻译材料选自其中的第五章和第六章。本书使用了较多的破折号,因
2020年4月下旬,不到半个月的时间,连续发生三起校园体育猝死事件。也正因如此,当年7省市连发通知取消中考体育。体育安全问题一直是近几年的热点话题。2019年,太原市第二届小篮球联赛,创下省内篮球赛事参与人数的新高。身体接触多和对抗性强是篮球运动的项目特点,安全意识弱和安全能力差是少儿阶段学生的特征之一,无形中增添了少儿参与运动的安全隐患,这也是值得我们去关注的问题。少儿篮球教练员作为中国篮球金字
本文是一篇英汉翻译实践报告,基于一次真实的翻译任务——塞缪尔·罗森·加德纳(Samuel Rawson Gardiner)所著History of the Great Civil War 1642-1649一书的汉译。笔者在初译过程中遇到的突出问题是译文不够流畅,翻译腔严重。为克服译文表达翻译腔的问题,笔者以国内学者黄忠廉所提出的变译理论为指导,重新校译了初译稿;分析影响译文流畅性和可读性的因素后
毽球是一项简便易行的传统体育运动项目,起源于汉代,在南北朝、唐宋、明清各类书籍中都有所记载。1984年,国家体委决定将毽球列为正式比赛项目,并将《毽球规则》公布施行,从此毽球运动项目开辟了新的历程。2000年在匈牙利举办第一届世界毽球锦标赛,自此每两年一届毽球世锦赛拉开序幕,毽球运动在国际上有了新的发展突破,同时也促进了毽球运动国际间的交流。当今毽坛呈现出中国与越南之争的局面,在毽球世锦赛男子双人
随着世界篮球水平快速发展,高水平篮球比赛中身体对抗越来越激烈,尤其是在排列名次阶段,各队实力伯仲之间,比分交替上升,许多比赛只有进行到最后时刻才能决出胜负。国际篮联篮球世界杯作为世界性的篮球联赛,其决胜阶段技战术打法具有高度代表性和可借鉴性。在一场完整的篮球比赛中,国际篮联规则规定距离终场结束最后两分钟执行特定规则,是决定胜负的关键阶段,此阶段对比赛胜负具有重要的意义。本文将距离篮球比赛结束最后两
《诗经》是我国第一部诗歌总集。《关雎》作为《诗经》的首篇,代表中国传统文学精粹远播海外,并经过传教士和翻译家们的传播受到了广泛关注。本文以22个英译本为基础,梳理西方《关雎》研究的基本知识,着重分析《关雎》英译本的传播情况和文化意蕴,以期为诗经学的研究提供具有参考价值的路径与方向。第一章梳理《关雎》在西方的传播情况。《关雎》的英译本主要是随着《诗经》的英译本一起传播的。译本的传播主要包含四个阶段:
兴县作为晋西北地区的一个典型区域,具有丰富的研究价值。而对兴县境内的黄河渡口调查研究就是其中之一。纵观整个兴县中北部正好处于蔚汾河与岚漪河支流汇入黄河处,南面又有罗峪口河,交楼申河依次汇入黄河,从兴县流经的岚漪河、蔚汾河、罗峪口河都属于黄河的支系。本文的切入点正好就是以兴县为主,通过对兴县境内的黄河渡口遗存进行调查,并把与渡口相关的渡口村落也囊括进来,对渡口及渡口村落的历史沿革,发展演变进行叙述,
美籍华人孙隆基的《中国文化的深层结构》对中国文化进行了一次深入剖析。作者运用了全新角度,力图站在亲历者和中西文化比较者的立场上,以中国人的日常生活和一些中国社会现象为出发点,深刻剖析其背后所体现的中国文化的深层结构。本文选取“二人”关系、中国人的个体人格特征和中国古代的国家与社会三方面进行评议。孙隆基从儒家思想的核心“仁”进行分析,认为“二人”关系是中国人讲求“内外有别”、充满“人情味”以及保持社