中德广告跨文化比较

来源 :青岛大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:inKin9
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国是世界上最大的,发展最快的并且是最有吸引力的市场之一。13亿人口的这个大市场自然对全球的企业都有很大的吸引力的。 德国企业当然也不会例外,但是企业之间的竞争是剧烈的,谁想在这个巨型市场上站稳脚跟,必须得到中国顾客的认可,接受其产品,此时广告就起到一个无可比拟的作用。 今天,广告已成我们生活的一部分。每时每刻都会在报纸上,杂志上,广播里,电视里听到,看到广告。广告在今天已经成为象征意义,社会文化价值以及与此相关的意识形态的最重要的传播者。 因此,本论文的主要目是在分析影响广告的各因素的角度下为国际化企业提出一些有用的建议,使得他们能适应中国市场。 本文的框架如下:首先提出理论框架:文化与语言的不同之处是东西方文化交流中最大的着眼点。在此,本文引用了荷兰社会学家霍夫斯特德的文化多维论,并具体分析中德两国在该理论中所处的位置以及两国文化与语言上的差异。在第二章着重讲了广告既是一种文化载体同时也是一个语言传播体。在此,给出了广告的定义,简述了广告的历史并着重阐述了广告在中国的一些特点。紧接着第三章是本文的重中之重,在这一篇幅里首先给大家描述了中德广告风格的不同,分为形式与内容两方面。基于对这两方面的分析,在第四章里提出了一些对国外企业在中国进行广告宣传的有效建议,那就是要积极融合中国本土文化,使得全球化广告带上中国文化与语言的特色。
其他文献
该论文针对大学英语课堂上教师使用英汉语码转换的情况进行态度研究。目前,在此研究领域,大部分研究者针对目前的教学情况,对外语课堂上教师使用母语教学予以肯定,进而从不同的角
《白鲸》是由美国著名小说家赫尔曼.麦尔维尔创作的一部描述“人与自然,人与人,人与自我”三重关系的作品,它被看成是一部十九世纪美国文学中包罗万象的百科全书。这部史诗般
作为中国最有才华的翻译家之一,朱生豪在中国文学翻译历史上因其卓越的成就而享有举足轻重的地位。他是中国第一个系统地翻译莎士比亚作品从而把莎士比亚戏剧介绍给广大中国读
长链非编码RNAs(Long noncoding RNAs,lncRNAs)是一类长度在200~100000 bp的非编码RNAs,蛋白编码能力缺乏或有限.近几年的研究表明,lncRNAs可通过竞争内源性RNAs(Competing en
前列腺癌已成为威胁老年男性健康的全球性“杀手”,其发生发展机制以及治疗方法是当前的研究重点.近年来,基因转录或转录后调控机制被证明在前列腺癌进展中发挥关键的作用,其