《临沂市国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》(节选)翻译实践报告

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:senfa88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国对外经济的迅速发展以及社会进步,我国政府文件的翻译已经越来越受到翻译工作者的重视。在本次翻译实践报告中,作者尝试对《临沂市国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》这一政府文件进行翻译,以期让国外读者更好地了解临沂市的发展规划与前景。在本次课题的研究中,主要研究内容包括五个部分:第一部分为绪论,这一部分简要研究以及梳理了翻译任务的背景、翻译任务的重要性以及本次课题研究的框架。第二部分是翻译任务的描述,主要研究了翻译文本的内容以及翻译文本的功能以及风格。第三部分是理论基础,简要介绍了功能对等理论,分析了功能对等理论在翻译中的重要性。第四部分是翻译过程分析,主要从翻译前的准备、翻译以及翻译质量控制这几个方面进行分析。第五部分是案例分析部分,这部分从词汇层面、句法层面以及语篇层面进行了分类分析,重点分析了缩写词与范畴词的翻译、无主语句子与长难句的翻译等问题及解决的对策。最后一部分是本文的结论,通过本文的翻译实践报告可以看出,在实际翻译的过程中,在功能对等理论的指导下,从词汇层面、语法层面以及语篇层面选择合适的翻译方法对于语义理解和语篇连贯有着重要的作用。
其他文献
结合目标偏振信息和大气偏振信息的差异,提出了一种利用目标和大气偏振信息的雾天图像重构方法。首先,从光强图像中分离大气光图像和目标光图像,分别解析大气光偏振信息和目标光偏振信息,构建偏振去雾模型。然后,采用融合图像梯度信息的高斯滤波方法估算大气光强和目标光强,并分别计算大气光偏振度和目标光偏振度。采用3σ法则阈值分割方法,在大气光图像空间内估算无穷远处大气光强。最后,重构出目标图像。在不同天气环境下
“新中国成立60年特别是改革开放㈨年来,基础教育和中等职业教育取得了很大成就,但面临的难点和热点问题也很多,需要化解的矛盾还不少,这些问题群众关心,社会关注。要抓住学习实践
众所周知,得体的招商引资英译文本是成功实现招商引资的门户和平台,它不仅能提高招商引资的成功率,也能成功推销一个企业、城市或国家的形象,因此招商文本的英译质量就显得格
<正>3月4日上午,中国包装联合会徐斌会长在中国包联会见了亚洲包装联合会第一副主席陈兰香女士和秘书长萨哈先生,双方就加强合作进行了座谈。徐斌会长对陈兰香副主席一行来华
日前,浙江省经济和信息化委员会公布了《造纸制造业提升实施方案》(2017-2020年),方案中提到,至2020年,浙江省将把纸和纸板、纸制品、特种纸作为重点发展领域。将调整产品结构,提高
饮食观念的转交,为奶业大发展提供了广阔的市场空间。特别是美国的饮食文化对促进美国奶业的发展起到了至关重要的作用。通过引导饮食文化的转变,促进中国奶制品的消费,进而找出
百善孝为先。“孝”在中国文化上作用至大,地位至高。“孝”作为儒家思想中的核心概念词之一,是中国几千年来的历史文化积淀,内涵丰富。这给中西方译者带来巨大挑战。很多研
目前,人类面临绿色能源和可持续发展两大课题,新能源的开发、对现有能源的充分合理利用也引起了各国政府的极大重视。集合了新一代能源和新一代光源优点的太阳能半导体照明系统
汉武帝时期的财政改革是在汉帝国入不敷出的急切情况下进行的,虽然对形成强大统一的汉帝国起到了积极的作用,但是对当时的商人阶层和农民阶层却产生了不同的影响,而这种影响