英语新闻翻译实践报告

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaobaiban
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济的发展和人民生活水平的提高,人们外出旅游的意愿日益强烈,对旅游资讯也更加关注。旅游新闻介绍了旅游行业相关事件、旅游服务等信息,是人们了解旅游资讯的有效途径。专门提供旅游资讯的网站在这种形势下得到了良好的发展,而境外旅游的增长也凸显了旅游新闻翻译的重要性。不管是把国内景点介绍翻译成英语,还是把英语新闻和景点介绍翻译成汉语,都为翻译带来了新的任务和挑战。需求的变化也给翻译提出了更高的要求,促使广大翻译研究人员和译员以崭新的思路应对新时代的要求。本次实践的文本是从国外各大英语新闻网站选取的旅游新闻,编译完成后发布在环球网网站上,形成了介绍旅游行业事件和旅游目的地等信息并存的约一万字汉语译文。基于当前旅游新闻编译的现状和笔者在实践中遇到的问题,结合翻译实例,文中对旅游新闻中标题、导语、正文、图注中的问题进行了分析,旨在解决笔者在编译实践过程中遇到的问题,完善自己的翻译认识,并为旅游新闻编译研究提供一定的思考。本文中的研究以汉斯·弗米尔(Hans Vermeer,1989)的目的论为基础,通过对标题、导语、数字、图注的逐一分析,摸索编译中的技巧和方法,一定程度上解决了本人在实践中遇到的问题,并阐释了目的论对旅游新闻翻译的指导意义。
其他文献
随着国际化进程的发展,视觉文化传播成为当代文化传播的主导力量。影视作品已经成为传播文化的一种重要的方式和手段。影视字幕翻译的研究也越来越受到翻译研究者的青睐。经
目前,随着我国社会经济的不断发展,水利工程项目建设规模也在原来的基础上实现了进一步的扩展,如今已经成为国民经济建设中非常重要的一项组成部分,对于整个社会经济建设起到
自2017年党的十九大成功召开以来,关于党的十九大精神学习就成了当前指导我国社会各行各业发展的重要指导思想与行为准则.在新时代、新形势和新常态下的社会主义环境,医院党
本文为汉英翻译实践报告,所用文本来源于某律师事务所,属于典型的科技专利文件。专利是指国家依法在一定时期内授予发明创造者独占使用其发明创造的权利。一般来说专利包括四
随着高考外语的改革,外语教育的重心由以往的过于关注分数逐渐转向应用能力培养,因此,对于学生英语口语表达、书面写作能力的要求逐年增高。在当今的国际环境下,英语学习者写
福建省山腰盐场作为泉州市泉港区重点国有企业,随着泉港石化港口新城建设的快速推进,如何立足现状、谋划未来,把握机遇、加快发展,已成为当前面临的一大课题。为进一步借鉴先进地
期刊
随着经济全球化的不断发展,越来越多的外国友人想要走进中国,感受五千年历史沉积下中华文化的独特魅力,了解深厚底蕴的中国文化。中国文化博大精深,由各地域文化构成,但是由
英国语言学家威尔金斯(D.A.Wilkins)在著作Linguistics in Language Teaching中曾经说过:“没有语法,人们不能表达很多东西;而没有词汇,人们则无法表达任何东西”。威尔金斯