翻译转换理论视角下的《心理推销术》汉译实践报告

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LISA19861011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国作家和心理学家威廉·沃克·阿特金森所著的《心理推销术》,从心理学角度解读推销活动,涉及心理学和推销学两个学科的内容,以推销活动为主线,配合相关的心理学术语,系统而科学地讲述了心理学在推销活动中的应用。在书中,阿特金森指出推销过程本质上是一个心理过程,详细分析了推销员的心理、购买者的心理,让读者对购买行为产生的心理有更深入的理解。从目前的翻译作品来看,单涉及推销的书籍较多,而很少关照从心理学角度撰写的推销类书籍。笔者选取了其中三章共13000余字进行翻译并撰写实践报告。本文以《心理推销术》为研究对象,在卡特福德翻译转换理论的指导下,从层次转换和范畴转换两个方面探讨了其汉译策略。1965年,卡特福德提出“翻译转换”这一新的概念,后被广泛用于指导微观层面的翻译实践。卡特福德在他的A Lingustic Theory of Translation一书中指出,翻译转换主要有两种:层次转换和范畴转换,范畴转换又进一步细分为结构转换、类别转换、单位转换和内部体系转换。本报告介绍了笔者查阅的有关平行文本,具体翻译时借助的翻译工具,分析了翻译文本的文本特点,并简要介绍了翻译转换理论。在进行案例分析时,具体涉及到了动词的时态和名词的数的转换;主动语态与被动语态、肯定与否定、物称主语和人称主语、后置定语与前置定语之间的转换;名词与动词、介词与动词、形容词与副词之间的转换;词组与词汇、词组与句子、句子与句群之间的转换;以及体现在英汉习语上的内部体系转换。案例分析过程中笔者发现一个句子或短语的翻译可以使用多种转换方法,译者进行翻译时应根据实际需要采用合适的转换策略,结合多种转换策略,以达到译文通达的目的。笔者希望本报告能丰富翻译转换理论的应用研究,并为对心理学领域的翻译感兴趣的人提供参考。
其他文献
信用思想是马克思理论中十分重要的组成部分,是马克思政治经济学的有机组成部分,对个人和社会发展有着独特的意义。在实践上能促进个人更有效率的参与经济进程,有助于建设社
随着智能手机的普及,人们每天上传到社交媒体上的图片数量与日俱增。为了使用户能够便利地检索图片,一些描述图片的语义标签带来了极大的便利。面对海量的图片,手动标注是不
深度链接,作为一种链接服务,通过互联网使得网站访问者可以在设置深度链接的网站免费在线阅读或观看他人作品,因此可能会侵害著作权人的正当权利,故需要适用法律对其进行规制
知识经济的时代更是不能忽略商业秘密的分量,它不仅仅关乎公司企业的生命,同时,也是一个国家国际竞争力的表现。自2017年起,美国针对中国发起一系列以侵犯知识产权、泄露商业
元代书法历史地位突出,不仅是元代艺术史不可或缺的一部分,在整个书法史上亦有承前启后地位。元代掀起一场书学复古思潮,一改南宋之弊,提倡师法晋唐。受复古思潮的影响,楷书
当今信息技术飞速发展,社会步入信息数据时代。信息的自由流动在为人们带来便利的同时,也增加了个人信息遭受侵害的风险,甚至引起了许多严重后果。刑法对侵犯公民个人信息的
拉丁美洲的音乐,如同他们奇幻浪漫的壮丽美景一样,给人最直观的冲击,充满着万种风情。这些音乐,随同欧洲、非洲及印第安本土文化杂交融合,在漫长的岁月中融合成一种被拉丁美
蛹虫草,相比冬虫夏草,含有虫草素等多种特有的活性物质,近年来人工培育的规模逐渐扩大。蛹虫草培养基残基(Cordyceps militaris medium residues,CMMR)是人工培植的蛹虫草收割子实体后的副产物,其中含有丰富的蛋白质,具有开发包含多肽的血管紧张素转化酶(angiotensin I-converting enzyme,ACE)抑制因子的潜质,但目前缺乏有效的高价值利用方法
2019年7月,华颂种业邀请荷兰马铃薯公司盖比先生,以及荷兰瓦戈宁根大学艾菲特·雅可布森教授考察“中国薯都”乌兰察布市。在为期2天的行程中,双方共同参观了国家马铃薯育种
篆书创作因受各种本体因素的影响,创作的表现手法不易突破,而清代碑学的兴起大大拓展了篆书的表现性,进一步发掘出了新的表现形式,产生了独具时代特色的篆书风格。随着当代对