《参与式研究:在研究和实践中与脆弱群体一起工作》第二章的翻译报告

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yhmlivefor48
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是基于英国学者Jo Aldridge所著的《参与式研究:在研究和实践中与脆弱群体一起工作》(Participatory Research:Working withVulnerable Groups in Research and Practice)一书第二章的翻译实践报告。该书的第二章详细探讨了儿童与年轻人(特别是年幼护理者)这一脆弱群体参与的参与式研究方法。将该章翻译成汉语有助于提高人们对这个群体的认识和理解,同时为政府及愿意援助这个群体的相关社会机构及专业人士提供一些可供参考的方法。笔者在本翻译报告中以主位推进模式理论为指导,对学术语篇的汉译过程中遇到的问题进行探讨,并提出相应的翻译策略。学术语篇的一个显著特征是信息量大、句法复杂、结构严谨。为了将晦涩难懂的学术语篇翻译成忠实于原文并能被汉语读者接受的译文,首先,笔者在理解原文阶段借助了黄衍(1985)提出的7种主位推进模式对原文语篇进行逐段分析,梳理出原文语篇中使用的主位推进模式主要有四种:平行型、延续型、集中型、不规则型。其次,本着译文应当忠实于原文的原则,笔者在翻译时尽可能保留原文语篇的主位推进模式,以保证译文的信息推动发展与原文保持一致。另外,由于英汉两种语言特征相异,在保证原文信息不缺失的前提下,笔者为了确保译文的可读性,在重构译文时采取了主位错位或调整主位推进模式的方法,旨在达到符合汉语表达习惯的连贯的译文。笔者在撰写本翻译报告时结合文本中的例句,具体阐述主位述位结构分析及主位推进模式分析是如何帮助笔者更加透彻地理解原作者的写作意图和信息的推动发展,以及帮助笔者构建准确而连贯的译文的。相对而言,将主位推进模式运用于学术语篇翻译的案例并不多见。笔者希望通过本项目的翻译实践以及对翻译案例的分析,能为自己将来翻译此类语篇或其他译者处理学术语篇提供一定的参考。
其他文献
PNPLA3属于patatin样磷脂酶家族,可参与肝脏脂肪代谢,且该基因的突变与非酒精性脂肪性肝病的发生密切相关。但应激条件下,PNPLA3基因如何影响肝脏脂肪代谢尚不十分清楚。本论
一直觉得“访谈”是件很奇怪的事儿:两个不熟悉的人突然坐在一起,就一些看似深度的问题谈一些看似高深的看法。陈奕文应该是蛮熟悉的了,但是以他的性格,还是很难让他“打开心扉”
期刊
学校安排《幼儿卫生保健》课程的教学任务给我,本来认为我有几年小儿子保育的经验,再加上有生物学的功底,又经过培训,应该能够胜任《幼儿卫生保健》的教学工作,但没想到.即使准备得
案例:2002年5月.村妇葛某同丈夫王某因感情破裂而协议离婚.当时双方在协议中约定:王某(原户主)名下的两块承包地转由葛某和随其生活的儿子耕种管理。协议签订后,在发包方村民委员会
自2003年"审计风暴"以来,审计机关的工作受到社会各界的高度重视,公众在期待审计结果公告的同时,也越来越关注审计机关的审计质量。我国政府审计质量不仅取决于审计报告的质量,
目的:考察了贵州都匀产铁包金不同部位总黄酮含量的差异。方法:以乙醇作为回流提取溶剂提取铁包金中总黄酮。以芦丁为对照品,采用紫外分光光度法测定铁包金中的总黄酮。结果:
目的:探讨回春偏瘫方对缺血再灌注大鼠神经轴突再生和突触重建的作用机制。方法:以大脑中动脉阻塞(MCAO)再灌注大鼠模型为实验对象,采用免疫组织化学方法,分别以大鼠脑组织神经生长
急性牙槽脓肿早期表现患牙有发木、浮出感觉,无自觉性疼痛。继而根尖部牙周膜充血、水肿,渗出物增多而产生自发性、持续性疼痛。脓肿发生在舌、腭、颊侧,根尖部红肿持续3~5d后
今年前三季度,各地区各部门以新发展理念为指引,坚持稳中求进工作总基调,以农业供给侧结构性改革为主线,以优化供给、提质增效、农民增收为目标,加快推进现代农业建设,农业发展保持
报纸