Mimicry and Identity——On the Thought of The Gravedigger's Daughter

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aboutt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
乔伊斯·卡洛尔·欧茨,出生于1938年,是美国当代著名小说家,获得布克奖、欧亨利奖等多项殊荣,《掘墓人的女儿》是其2007年出版的小说。小说的女主人翁蕊贝卡·施瓦茨以欧茨的祖母为原型,描写了20世纪30年代至60年代由德国移民到美国的犹太裔家庭一施瓦茨一家在美国追求身份认同的艰辛历程。   本文以模仿和身份认同为切入点,对施瓦茨一家三代人的模仿行为做出分析研究,探索他者形象、模仿与身份认同之间的关系。本文由五个部分构成:分别为导言、第二章、第三章、第四章及结论。   导言部分主要介绍了作者生平、文学作品、文学成就及当前文学界对欧茨及其文学作品研究的现状。评论家们把欧茨或归类现实主义作家或浪漫主义作家,采用精神分析学,女性主义,马克思主义等多种理论对欧茨及其作品进行解读,但鲜少以身份认同及模仿为切入点,采用后殖民主义来解读欧茨的作品。   第二章分析了施瓦茨一家初到美国时,其他者形象形成的原因。并开始了追求身份认同艰辛历程。第三章分析了施瓦茨一家为了获得身份认同而采取的模仿行为,并将他们的模仿分为主动模仿与被动模仿,指出了主动模仿与被动模仿的差异以及相互循环转变的关系,揭示了主动模仿是杂合身份形成的必经之途。第四章分析了他者形象,模仿,与身份认同之间的关系以及其循环过程,并认为模仿是杂合身份形成的重要原因。   结论部分总结了模仿与身份认同形成的机制,认为主动模仿是杂合身份形成的重要原因。当两种文化相遇,强势文化首先会对弱势文化进行固定化,正如东方学家们处心积虑地固定化东方形象一般。模仿,作为一种统治及文化侵略的策略,会被强势文化采用作为操控弱势文化的工具,而弱势文化同样将模仿作为反书写强势文化及自我文化更新的策略,生活在两种文化之间的散居者通过采用模仿策略,最终形成杂合身份。
其他文献
在中国,关于中日寒暄语的翻译研究随处可见,但都是单一的、概述性强的研究,尤其是从语言理论的角度,对寒暄语翻译进行全面、具体的研究极其少见。在此,笔者以语言理论为基础,探讨中
弗兰纳里·奥康纳向来认为是美国杰出的短篇小说家。她的短篇小说被誉为现代文学的杰出典范。评论界对奥康纳的处女作《慧血》的关注相对更少。但是近些年,研究弗兰纳里·奥康
托尼·莫里森,是第一位获得诺贝尔文学奖的非裔美国人,在世界文坛上起着重要的作用。在2003年出版的小说《爱》中,莫里森继续关注在父权制和种族主义下的黑人女性。本文旨在