论文部分内容阅读
句法结构的相似性是二语习得领域研究的热点问题。国外主要围绕印欧语系内部的两种语言展开研究,国内主要是中国学生学习英语的研究,但是二语者进行二语句法加工时,母语的句法结构有着怎样的作用,目前仍存在着争议。本研究采用事件相关电位(简称ERPs)技术,采用跨语言结构启动范式,使用句法判断任务,考察韩国留学生加工汉语短语结构是否存在跨语言结构启动效应,以及句法结构的相似性是否影响韩国留学生加工汉语短语结构。本研究结果发现,韩国留学生加工汉语中一部分短语结构存在跨语言结构启动效应,韩语与汉语中句法结构的相似性影响韩国留学生加工汉语短语结构。具体表现为:首先,韩国留学生加工韩语与汉语中句法结构相似的定中短语结构、汉语中特有的中补短语结构均存在跨语言结构启动效应,加工句法结构不同的动宾短语结构不存在跨语言结构启动效应。其次,句法结构的相似性影响韩国留学生加工汉语短语结构。对韩国留学生来说,习得韩语与汉语中句法结构相似的定中短语结构受到母语正迁移的影响,存在跨语言结构启动现象;习得汉语中特有的中补短语结构同样存在跨语言结构启动现象;而习得韩语与汉语中句法结构不同的动宾短语结构受到母语负迁移的影响,不存在跨语言结构启动现象。最后,韩国留学生加工汉语中特有的中补短语结构时,同样存在跨语言结构启动现象,说明双语者的二语水平达到高熟练程度以后,能够习得汉语中特有的短语结构,二语者能够重置L2中新的参数值。