论文部分内容阅读
世界发达国家向外传播语言与文化已有悠久的历史,成熟的手段。以“法语联盟”、英国文化协会为例,其在输出语言时也在不遗余力地传播文化。随着学习者的增多,这些国家的文化价值观被普遍接受,影响力不断扩大。反观中国,“语言工具论”对汉语教师产生了深远影响,有研究者发现,只有极少的孔院教师将价值观传播作为分内工作。然而,随着中国文化自信不断增强,需要构建自己的价值观体系并积极向外传播。国际汉语教师在教授汉语的同时,理应重视中国文化价值观的传播。本人将在前人研究的基础上,使用问卷调查法和访谈法,对国际汉语教师的中国文化价值观传播情况进行调查。本文主体分为五章,第一章为绪论,介绍了研究背景和研究方法。从研究背景看,中国文化价值观的传播还未引起学界重视。通过文献综述,阐述了意识形态在外语教学中的体现、汉语教材中所体现的价值观问题以及中国文化传播现状。第二章使用SPSS对回收问卷进行数据分析,发现国际汉语教师整个群体传播态度虽积极,但在最近一学期,60%的教师很少或从未在教学中传播文化价值观,有传播行为的教师多针对汉语高级学生,传播方法和场所单一,有筛选合适价值观传播的能力但缺乏系统教学的能力。第三章将教师按不同标准进行分类,分别分析了教师身份(实习教师、正式教师)、教师发展阶段(实习教师、新手教师、熟手教师、专家教师)、教师职称(实习生、中级职称、高级职称、其他职称)与文化价值观传播现状、认知、能力的关系。由分析可得,正式教师的传播情况显著好于实习教师;专家型教师各方面均值与其他三类教师有明显的差别;教师职称对传播能力的影响相对较低。第四章以教师发展阶段为划分标准,总结教师传播现状。实习教师之间传播态度差异大,较缺乏知识储备,孔子学院对汉语教师志愿者没有提出明确的传播要求;新手教师和熟手教师的传播态度较积极,教师自由发挥空间大,但传播效果评估能力待提高;专家型教师各项能力高,注重文化价值观教学的系统性。第五章总结了上述研究成果,阐述了成果带来的两点启示,并反思了本研究中存在的不足之处。