对服饰美容类广告中社会性别定型的批评性语篇分析

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangbin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着时代的进步与经济的发展,广告在人们的日常生活中起着越来越重要的作用。同时人们也越来越关注男女双方在广告语篇中分别扮演着怎样的角色定型。本文拟从服饰美容类广告这一最常见的广告类型入手,通过对100则此类广告的批评性语篇分析,探讨两性的角色定型问题。考虑到篇幅问题,作者主要以韩礼德功能语法的三个元功能角度展开,分别从概念功能角度考察及物性,从人际功能角度考察语气,从语篇功能角度考察主位结构。为提高数据的科学性,本文还依据SPSS11.5这一统计工具,利用卡方检验来考察两性之间的差异性是否显著。   通过分析,本文发现:服饰美容类广告中的确存在角色定型现象。女性通过较多使用疑问句、祈使句或是复项主位来表现她们情绪化,一心追求美丽的形象。广告中的女性由于对产品所知甚少,通常以产品购买者或使用者的身份出现。而男性在广告语篇中语言变化较少,多使用陈述句及简单主位,思想上表现得比较理性,追求个性的表达,对产品非常了解,多为产品专家或是权威。同时,本文还发现:女性虽然喜欢提问,但较多情况下选择由女性自身来寻求答案,而不是一味依靠男性。这一发现与以往的研究相比,体现了女性意识的发展和时代的进步。通过本文的分析,证明了功能语法及批评性语篇分析同样适用于汉语广告的研究,一定程度上扩大了功能语法及批评性语篇分析的应用范围。本文的实践目的在于提高人们在收听或是观看广告时的批评性思维,从而对社会性别定型这一概念有更清醒的认识。
其他文献
话语标记语如but,and,however等是一种常见的语言现象,它们不对话语的真值条件产生任何影响,也不增加话语的命题内容,但却是构成话语组成的一部分,从局部或整体上对话语的构
西方翻译理论在20世纪空前繁荣,为我们从各种角度观察纷繁复杂的翻译现象提供了理论支持。其中20世纪70年代由以色列著名学者伊塔马·伊文一佐哈尔在俄国形式主义基础上始创,后
一直以来就有许多关于日汉被动句的研究,尤以日语被动句同汉语“被”字句为中心,将其列为对象进行比较的研究占多数。各类的研究主要是从语法、语义、语用这三方面对日汉被动句
中国古诗词曲以其凝练的语言和丰富的意蕴成为中国文学乃至世界文学宝库里的一颗璀璨的明珠。亚瑟·韦利认为“意象是诗歌的灵魂”,因此译诗的关键在于意象的传达。视觉美是诗
学位
学位