论文部分内容阅读
人们用语言与他人交往,建立和保持一定的人际关系,影响他人的态度或行为,表达对事物的看法,这就是韩礼德和汤姆逊所说的语言的人际意义或人际功能。近几年来,国内外对特定语篇的人际意义进行研究相当普遍和流行。但是此类研究主要是关于英语的各种语篇,针对汉语语篇人际意义的研究相对较少。由于人际意义的实现方式会因为社会环境和文化因素的不同而有所差异,所以对比分析中英文在人际意义实现方式上的相同点和不同点具有及其重要的意义。鉴于招聘广告是典型的人际功能分析语篇,本文从网上随机选取了 30篇中文招聘广告(www.51job.com)和30篇英文招聘广告(www.monster.com)作为分析语料,前者“前程无忧”是目前国内综合排名第一的专业招聘网站,而后者“巨兽”是美国最大的专业招聘网站。为了客观进行对比分析,作者分别从这两个网站收集了中、英网络招聘广告。综合运用韩礼德的系统功能语法,对中英文语料展开深入的对比分析。主要关注语气、情态和人称系统评价系统三个方面。研究发现中英文招聘广告都巧妙地运用各种语言资源实现其各自的人际意义。两者在实现人际意义方面虽有许多共同之处,但仍存在巨大差异。具体来说,共同点主要表现在:1)广泛的使用陈述性语气;2)广泛的使用可能性情态;3)第二人称代词使用频率最高;4)使用大量的积极判断语言;5)广泛的使用语言强势。不同点主要体现在:1)在英文招聘广告中疑问和祈使语气出现较多,而中文招聘广告较多使用感叹语气;2)英文招聘广告较常使用意态化中的责任情态,而中文招聘广告更倾向于使用意态化中的倾向情态。3)英文招聘广告使用人称代词的频率远远高于中文招聘广告中的使用频率;4)英文招聘广告更倾向于使用对应聘者能力的判断语言,而中文招聘广告则更多使用对公司和应聘职位的判断语言;5)英文招聘广告比中文招聘广告更倾向于对话的收缩。通过了解这些相同点和不同点对于招聘公司和求职人员都非常有帮助。熟悉了英汉两种语言的招聘广告可以帮助企业或事业单位及跨国集团在更广的范围内招聘人才,同时通过招聘广告了解招聘方的需求和意图,求职者在投递简历的时候更能够更加有针对性,从而提高求职的效率。同时本文还对中英文招聘广告的互译和创作提出了一些建议。