关联理论与《伤寒论》文化负载词英译对比研究:基于两种译本

被引量 : 0次 | 上传用户:tmsyh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《伤寒论》荣列为中医“四大经典”之一,作者为东汉末年的张仲景,世称为“医圣”。《伤寒论》总结了东汉及汉之前的医学成就,并首创六经辨证体系作为辨病基础,对外感热病演变的各种病证进行分析。伴随时光流逝《伤寒论》其理论及临床对当代医学仍具有极其珍贵的价值。《伤寒论》融入了极具特色的中医传统医学和文化,行文简朴,语言直白,并大量运用叠音词,所以其文化负载词也包含以上特点。因它反映的是汉文化一千多年前的语言风格,需要译者细细推敲,所以《伤寒论》译本既是译者对中医的感悟,也是译者对传统中医文化的体验。本文选译二篇译本为蓝本,探讨关联理论在文化负载词翻译中的认知关联性。关联理论认为人类语言交际是通过寻找关联进行双重明示—推理的交际过程,是涉及到原文作者,译者和译文读者三个交际主体的动态关系。译者应对原交际者明示的交际行为进行推理,寻找最佳关联性,再把这种关联性传递给译语读者,从而产生最佳语境效果。本文在此基础上探讨关联理论指导下译者对文化负载词的理解与英译解读,尝试认知语言学理论对中医典籍译本研究解构的新途径。本文选取《伤寒论》英译本在国外发行的二部译作,一为魏西杰(Wiseman)和冯晔合作完成的“On Cold Damage Translation. And Commentaries",中文名为《伤寒论译释》,该书于1999年在美国Paradigon Publication出版。一为杨洁德(Greta Yang)与罗宾(Robin)合作完成的"Shang Han Lun Explanined ",中文名为《伤寒论讲解与临床心得》,该书于2009年在澳大利亚发行版权归属于Elsevier Publication。魏西杰(Wiseman)是中医翻译界举足轻重的人物,其英译本是西方学者学习伤寒论的重要文献。杨洁德(Greta Yang)在香港长大,毕业于北京中医药大学,旅居于澳大利亚,在墨尔本理工大学教授中医经典课程,其导师傅延龄为伤寒大家刘渡舟传人。Greta对原著学习整理非常专业,临床案例丰富,译本在海外颇有影响。本文将关联理论与《伤寒论》英译本研究相结合,论证关联理论的概念如“明示推理原则,最佳关联,关联环境”等,并从人们表情达意的实际出发,关注译本。结果发现:相同点1)译本翻译方法多样主要为直译法;音译法;直译加注;音译加注;释义法。2)以中医概念解释术语,参照众多《伤寒论》古今研究文献,集思广益。(3)两译本对于中医基本用词具有共性。(4)译文不仅注重医学价值,同时注重对词语文化价值与史学价值的分析。不同点:1)杨洁德译本广泛运用音译+注释;魏西杰译本广泛运用直译法+注释2)杨洁德译文相比之下用词简洁,关联性更强,魏西杰过于拘泥原文词语,并出现一处错译;3)两本译作的翻译目的不一;关联理论认为人类交际无一例外遵循关联原则,通过对两篇译本的分析比较,本文的研究结果说明译者对原语的理解和翻译过程适合关联原则对认知的要求,从而肯定了两种译本对文化负载词合理部分,避免了关于两种译本翻译方法及策略的争议。本论文研究将帮助相关读者了解两部译本以及基于关联理论译者所采用的不同翻译策略。本文研究结果也验证了关联理论对《伤寒论》文化负载词研究的合理性与解释力。
其他文献
为分析肉鸡产业链各环节主要抗药性菌株的流行状况,保证食源性公共卫生安全,本试验采集肉鸡养殖、屠宰及加工各环节的样本108份,通过6种不同含药物培养基初步筛选抗药性菌株,
在我国商业银行中间业务的风险控制过程中,中间业务的法律风险往往被人们所忽视,而且由于我国商业银行中间业务开展较晚、相关立法滞后,中间业务法律风险的控制得不到充分的
动脉粥样硬化(atherosclerosis,AS)与心脑血管疾病及周围血管疾病等多种疾病的发病关系密切,而AS的慢性炎症性特征已被广泛认可,从早期内皮功能紊乱到最终的斑块破裂,炎性进
在分析了最大加速度、进给速度约束以及曲线曲率变化等因素对数控加工过程影响的基础上,提出了一种基于速度前瞻控制的五轴NURBS曲线插补方法。该方法将五轴NURBS曲线插补划
自代建制广泛推行以来,代建制的理论研究从对代建模式的初步探讨到代建制关键问题的确定,再到各关键问题的进一步分析,相关研究逐步深入,代建单位的选择已经作为独立的研究对
研究目的开展社区糖尿病患者自我管理及健康促进试点研究,评估其初步效果和社区需求,为推广社区糖尿病自我管理工作积累经验并提供科学依据。对象和方法选择北京市顺义区天竺
本文对我国90年代以来,在重大滑坡(包括崩塌)防治中的基本理论、设计方法、施工技术和监控手段进行了初步论述。以研究复杂地质体改造和控制的地质工程理论,是重大滑坡防治工程的基
托妮·莫里森于1993年荣膺诺贝尔文学奖,是历史上首位获此殊荣的黑人女作家,为二十世纪美国黑人文学树立起了又一座丰碑。莫里森的小说大都以黑人社区为背景,以普通黑人为主
目的:本研究旨在评估降脂中药复方2(Fang-2)及其6个饮片(虎杖、泽泻、甘草、苍术、厚朴和夏枯草)的水提物对肝脏细胞色素CYP3A4的抑制作用,及对阿托伐他汀的代谢性药物相互作
21世纪是信息全球化时代,随着邻国中国的经济快速发展和国际地位的提高,韩国也出现“汉语热”。对汉语及其文化的理解和恰当的运用,是适应全球化时代的高中生的必修之课。现