轨道交通项目生命期各阶段对沿线住宅价格的时效影响研究

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heiyun28
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着政府大力发展城镇化,不断推进城市化的发展进程,城市的规模持续变大,城市的边界也一直向外拓展,越来越多的人口涌入城市,从而带来严重的城市病问题,例如住房紧张、交通拥堵、环境污染等。目前交通拥堵的现象,严重阻碍了很多大城市居民的生活和出行。城市轨道交通具有高速便捷、承载乘客多、到站时刻准等特点,可以有效解决交通问题。城市轨道交通不仅极大提高了交通的便利性,而且很大程度影响了其周边不动产价值,例如住宅价格的提高,土地的增值等。开展轨道交通生命期各阶段对沿线住宅价格时效影响的研究,对政府合理进行土地规划,房地产开发商确定项目的开发节奏,合理制定价格策略等具有重要意义。本文首先通过对城市轨道交通的发展研究,结合国内外研究的文献综述,分析论证了轨道交通项目生命期各阶段对沿线住宅价格时效影响的研究意义。通过对国内外研究的理论分析,轨道交通项目生命期时间跨度长,不同阶段对沿线住宅价格的影响不同。本文基于轨道交通项目生命期的特征,提出了分阶段研究轨道交通对沿线住宅价格的时效影响,即规划期、建设期、运营期。通过分析各种价格研究模型的优缺点,结合专家访谈、文献研究等方法,构建研究时效影响的特征价格模型。此外,通过问卷调查、实地调研和网上查询等方式收集样本数据并进行量化处理,运用回归分析方法从规划期、建设期、运营期、全生命期阶段对重庆轨道交通1号线进行了实证分析。本文研究主要取得了以下成果:(1)本文结合国内外研究的文献综述和专家访谈法,对影响住宅的特征变量因素进行了分析,并提炼出适合研究时效影响的特征变量;对已选取变量进行相关量化处理,并建立关于时效影响的特征价格模型;研究轨道交通项目生命期的时效影响主要分为3个阶段:规划期、建设期、运营期。(2)本文选取重庆轨道交通1号线沿线37个住宅的145个样本楼盘数据,从生命期各阶段对沿线住宅价格的时效影响进行研究,发现价格的变化幅度呈现先逐步上升后逐步下降的大体趋势,并且在通车运营时刻达到峰值点。规划期,沿线住宅价格没有显著变化,相对平稳,均保持一定的小幅度增长;建设期,沿线住宅价格呈现持续上涨的显著变化趋势;运营期,沿线住宅价格的增幅于通车运营时刻达到了峰值点,随后增幅逐渐降低,最终住宅价格保持小幅度稳定增长。(3)根据实证分析结果,从政府角度出发,优化土地出让时序等决策方面提出相关建议。从房地产开发商角度出发,合理进行土地开发决策等方面提供了相关建议。
其他文献
测量埋地长输管线断电电位时,参与同步通断的阴极保护站数量的不同将直接影响到断电电位测量结果。运用边界元数值模拟软件BEASYCP对测量断电电位常用的瞬间断电法开展研究,针
<正>秦皇岛市是国家历史文化名城、河北省唯一的零距离滨海城市,中国首批14个沿海开放城市之一,素有"长城滨海公园"、"京津后花园"美誉,是京津冀经济圈中一颗璀璨明珠。秦皇
目的探索更合理的小儿全肠外营养(totalparenteralnutrition,TPN)支持的方案。方法收集1987年1月至1996年12月中住院患儿应用TPN≥5天的临床资料共108例;年龄3个月~12岁,平均TPN持续17天(5~132天)。经周围静脉TPN103例,中心静脉TPN5例。结果108例中出院102例,死亡6例
目的通过体外酶学试验研究白艾提取液对黄嘌呤氧化酶活性的影响及其酶抑制机制。方法运用紫外分光光度计观测尿酸生成的吸光度变化值,测定波长为292nm,并以黄嘌呤为底物绘制L
汉字是伟大的中华文明的载体,也是我国五千年灿烂文化的一个重要组成部分.近年来,随着信息化的发展和计算机的普及,人们开始习惯使用拼音输人法、五笔输人法等方式来输人汉字
缰核(labenular,Hb)是连接边缘前脑和边缘中脑的重要结构,由内侧缰核(medial habenular,MHb)和外侧缰核(lateral habenular,LHb)组成。外侧缰核在脑的高级功能和情感障碍性疾
北京市是一个严重缺水的城市,北京市人均水资源占有量不足300m3,是世界人均水资源量的1/30、全国人均水资源量的1/8,远远低于国际公认的人均1000m3的下限标准,属于严重缺水地区。
重视和加强学生职业生涯教育,是目前高校毕业生就业指导工作的重要环节,同时对学生就业具有根本性、长远性的意义。本文多角度、多层次的分析了当前大学生就业形势、大学生对
目的探讨分析奥沙利铂联合替吉奥与替吉奥单药化疗治疗晚期胃癌的疗效。方法选取2013年1月~2016年12月启东市人民医院及启东市中医院收治的胃癌患者40例进行分组研究,分为两
特定文化中特有的概念和事物,在译入语的文化和文明中往往找不到相对应或者类似的词汇。因此这些词汇的翻译是世界各地译者和翻译理论家要面对并解决的主要的文化问题之一。