隐喻理解与翻译的认知视角

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lostsoul8888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统上,隐喻被看作是一种修辞方法,是语言的装饰。但是随着人们对语言学的认识和研究的提高以及心理学的研究被引入到语言学的研究中,人们对隐喻的研究不断深入,隐喻不再简单的被看作是修辞手段,而被认为是人们认知世界的一种方式。20世纪80年代George Lakoff和Mark Johnson在合著的Metaphors We LiveBy(《我们赖以生存的隐喻》)中提出概念隐喻理论,指出隐喻本质上是人们将其在某一领域的经验(始源域)用来说明和理解另一领域的经验(目标域)的认知活动,由此隐喻被上升到“认知方式”和“推理机制”这一高度来理解。翻译的本质在于意义的传递,因此,本文认为隐喻翻译的本质也应以意义传递为主。隐喻翻译过程包含隐喻意义的理解过程和隐喻在目的语中再表达两个过程。首先,本文以认知为视角,从Lakoff的概念隐喻理论出发,探讨了隐喻(本文主要指规约隐喻)意义的理解过程——隐喻的辨认和隐喻意义的推断,并分析了文化差异和个人体验差异对隐喻理解的影响。其次,本文结合翻译的本质,研究了隐喻再表达过程。针对隐喻的再表达,本文围绕概念域映射的不同情况提出了四种翻译方法:概念域对等映射、概念域归化映射、概念域移植映射、隐喻的省略。在隐喻翻译实践过程中,译者应综合考虑多种因素,选择相应的翻译方法,尽可能地实现意义的传递。本文的目的在于证明隐喻翻译研究的认知视角的合理性和概念隐喻理论对隐喻翻译过程的强大的阐释力。
其他文献
近些年在社会主义市场经济全面发展背景下,各类企业发展中面对的竞争压力不断扩大。当前要想全面提升企业发展竞争力,要通过强化规定资产管理实现各项技术创新发展。相关管理
在当代西方社会环境运动中,生态女性主义的出现是环境运动与女性主义运动相结合而产生的一股强劲的社会文化思潮。生态女性主义关注的核心问题是西方资本主义世界对于女性和
福建事变、两广事变、西安事变是国民党地方实力派逼蒋抗日的三部曲,毛泽东等称之为“鼎足而三”。本文拟对这三次事件的内在联系作一初步探讨。t国民党营垒破裂的开端──
<正>随着我国社会主义市场经济体制的建立和完善,以及工程招投标制度的逐步发展,建设工程招投标制度在企业经营、工程项目管理中的地位和作用更加突出和重要。
因特网(Internet)(?)的蓬勃发展促使虚拟社群(virtual community)快速成长。Hellerstein在1985年发现,用户会透过计算机中介传播(computer-mediated communication, CMC)与他
近年来,脑-机接口(Brain-Computer Interface:BCI)作为一种新型的人机交互技术,已成为当今脑科学和生物医学工程领域的热点课题。基于EEG信号的BCI是指在人脑和计算机或者其
1936年历时数月的“两广事变”关系错综复杂,局势分外紧张激烈,回溯起这段历史,如果当年的各路英雄豪杰没能遏制住当时的不良局势,中国的历史或将是另外一幅景象。
异体字的增长是汉字数量增长的一个重要原因。异体字研究,是汉字本体研究的一个重要方面,对考察文字发展演变有着不可替代的重要作用,同时也促进了汉字的整理与规范,具有深刻
随着翻译实践和翻译理论不断发展和日臻完善,新的翻译方法和理论不断涌现,尤其是从文化差异的角度来看。因此,在具体翻译的过程中,翻译人员将译者的主体性从很大程度上展现出
吉非替尼(Gefitinib,GFB)是一种选择性表皮生长因子受体酪氨酸激酶抑制剂,适用于治疗既往接受过化学治疗以及属于局部晚期或转移性非小细胞肺癌。但由于其水溶性差、与人体血红