汉语商标英译新创词语义生成理据及传播效用

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:chenzhuqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文以商标英译新创词的构词理据为理论基础,以国内商标英译新创词为例,阐述了商标英译采用新创词的优势、构词理据、传播效用及翻译方法。在商标英译新创词的优势方面,分别从特征、文化及经济价值角度阐述了商标英译采用新创词的优势所在。在构词理据方面,分别从音、形、意、认知、文化、销售等理据进行论述,并列举了国内商标为例来分析由以上构词理据译成的新创词所带来的商标传播效用。在翻译方法方面,分别论述了常见的翻译方法,例如在汉语商标英译采用新创词时,可利用意译、音译、或者音意合译等多种手段,并阐述如何将此方法用到现实翻译实践中。论文的最后用构词理据、传播效用及翻译方法对不同领域的商标案例进行了系统的分析,提出了商标翻译领域研究的问题及前景。
其他文献
近年来,赣榆区以加强村级组织规范化建设为契机,全面推动城乡社区减负增效工作,取得了积极成效,受到基层干群的欢迎。一、突出重点抓减负(一)开展乱收费摸底排查,突出"减费"重点
数字城市地理空间框架是数字城市各专题应用系统搭建的空间参考基准,为各专题系统的开发提供了权威、统一的空间数据。本文探讨了地理空间框架的内涵和建设内容,分析了数字城市
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的:探讨影响特发性间质性肺炎(IIP)患者生活质量的相关影响因素,为提高IIP患者生活质量、预防其他并发症和改善患者预后提供理论依据。方法:采用圣乔治呼吸问卷(SGRQ)评估