论文部分内容阅读
新闻报导作为一种大众传播媒体,因其在人们的日常生活中日益重要的作用而受到重视,人们对其研究也越来越多。评价理论(Appraisal Theory)是功能语言学(Systemic Functional Linguistics)领域又一新兴的语篇分析(Discourse Analysis)方法,它给予了新闻话语分析以重要的地位,White(1998)为新闻话语的评价研究提供了详尽的理论框架。评价理论是功能语言学在对人际意义(interpersonal meaning)的研究中发展起来的新词汇-语法框架。它对说话人表达和协商特定的主体间关系以及意识形态的话语资源进行了归纳(White,1998),旨在评价语言使用者如何运用话语资源表达赋值语义,解释语言如何用来评估、表示、构建语篇角色及调节人际关系。评价理论关注语篇中协商的态度类型、涉及的情感强度,表明价值和联盟读者的方式。评价系统包括三大次系统:态度(Attitude),介入(Engagement)和级差(Graduation),它们又分别次系统化。本研究探讨了英汉硬新闻中介入资源的分布规律和差异。本研究分别从中国《人民日报》和美国《纽约时报》上选取了20篇硬新闻(英语新闻语篇总字数为17,079,汉语为16,740,均为国际新闻),利用语言学统计软件Systemic Coder进行定量和定性分析。从分析结果看,英汉硬新闻中都存在不少介入资源,且在前者的分布频率比后者高。二者的相同之处在于:英汉硬新闻都偏向于使用扩展(Expand)资源(英语语篇71.6%,汉语语篇62.9%)。在扩展系统中,使用最多的资源均是承认(Acknowledge)(英语46.5%,汉语36.5%);其次是情态(Modality),英汉新闻语篇在情态资源的使用频率上基本相同(英语20.0%,汉语20.8%),对情态资源进行细分发现,二者在使用频率最高的情态助动词(modal auxiliaries)上亦无显著差异,情态资源的使用大都表示愿望、对事物将来发展的推断以及对过去事物的评论,且主要出现在转述引语(reportedspeech)中。在收缩系统中,使用最多的都是反示(Counter)资源(英语14.0%,汉语12.7%):其次是否认(Deny)(英语10.6%,汉语10.8%).在差异方面,本研究关注根据Systemic Coder做出的比较分析(‘compare files’study)所得出的二者在使用介入资源上的显著差异:在扩展系统中,英汉硬新闻在使用承认资源方面存在显著差异;在收缩系统中,虽然认同(Endorse)资源在整个介入系统中所占比例不高(英语2.0%,汉语10.8%)但在使用频率上存在显著差异。本研究对二者之间存在的显著差异进行了细致的分析:把承认资源进行细分发现英语硬新闻使用直接引语(direct speech)的频率高出汉语硬新闻18.3%,且使用的能辨别出处的消息来源(clear source)也高于汉语硬新闻;从认同资源分析看,汉语硬新闻较多的引用权威话语。本研究得出的总体结论是英语硬新闻的报道比汉语硬新闻更为客观(objective),但分析也发现汉语硬新闻侧重宣传目标的实现,关注重大事件的报道而英语硬新闻则侧重报道的深度和广度。最后本研究尝试从文化和政治体制的角度给予一个合理的解释。本研究运用评价理论尝试性的对英汉硬新闻的介入资源进行了比较,以期对评价理论在新闻语篇分析中的应用做出贡献,也希望为其他语篇中评价资源的研究提供方法。此外,本研究希望对新闻语篇的写作、阅读和翻译也有一定的教学指导意义。