基于目的论的信息型文本翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:whansiyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的发展,中国与世界各国在经济和文化等各个方面的交流愈加频繁。作为国际交流的桥梁和纽带,信息型文本在这一过程中发挥着越来越重要的作用。此类文本以信息传达为主要内容,信息量大、实用性强,其目的是传递信息,帮助人们增进对某一领域的了解。因此,信息型文本的翻译需求与日俱增,其翻译研究的重要性也日渐凸显。而传统的翻译理论,如纽马克和赖斯的文本类型理论主要关注信息型文本和其它类型文本的区别,对于此类文本的翻译策略也只是从宏观上给出了一些指导,如语义翻译和交际翻译,很少涉及到微观层面的问题。针对上述问题,本报告拟以目的论为指导,结合作者真实的翻译项目:Translation as a Profession(Chapter2)汉译为案例,深入探究信息型文本的翻译策略。通过对原文特点和翻译项目目标进行分析,本报告确定以目的论为理论基础,并针对原文中的词汇、专业术语、复杂的长句、被动句以及隐晦的逻辑关系,从词汇,句法和语态的角度进行分析、翻译,总结出运用目的论三大法则翻译信息型文本的方法和策略。通过结合目的论对译文进行分析,作者发现:1.基于目的性原则,译者应该认识到信息型文本的目的在于传递信息,帮助人们增进对某个领域的了解。为了实现这个目标,译者应当准确地翻译信息性文本中经常出现的专业术语和相关缩略词。此外,采用省译法不仅可以避免译文的冗余,还可以帮助读者直接明了的获取原文信息。2.基于连惯性原则,注释性翻译、增译可以确保译文真正被中国读者所理解。对原文中的长句和被动句的结构进行适当调整可以确保译文符合读者的阅读习惯。而译文中采用的汉语四字结构,在准确传递信息的同时,还可以增加译文的文学性,以激发读者的阅读兴趣。3.基于目的性原则,译者应确保译文忠实于原文,尤其是涉及到法律、医药等关键性领域的信息型文本。在句子层面,保持原句结构可以使读者既能准确理解原文大意又能掌握句中内在的逻辑结构。本报告以目的论为理论基础,以Translation as a Profession(Chapter2)的翻译实践为案例分析,分别从目的原则、连贯原则、忠实原则三个层面探讨信息型文本的翻译策略,旨在为信息型文本的翻译提供可以借鉴的经验。
其他文献
随着高校改革的进一步深化,高校财务管理的任务日益繁杂。目前国内高校在财务管理上存在诸多问题,已严重制约了我国高校的进一步发展。本文对国内外高校财务管理的有关理论进
高职院校是我国高校中一个重要类型,也是我国高等教育的重要组成部分,是适应我国经济发展对人才的多层次需要而必然产生的,担负着为社会主义现代化建设培养一大批高素质应用
学习权是人们所应当享有的基本权利,终身学习理念的深入影响和学习化社会的全面构建使学习权的充分实现成为可能。成人学习权是成人学习者充分利用各类学习资源、满足自身的求
目的初步揭示红花注射液中可能引起过敏反应的物质基础,包括大分子物质和小分子物质。其中大分子物质主要为蛋白类,进入人体后可作为抗原直接刺激机体产生免疫应答,引起过敏反应
我国的航空制造企业作为航空产品的科研、生产基地,主要承担军、民用飞机和相关的发动机、机载设备、武器火控系统以及各种民用产品的开发、生产、销售和售后服务。半个世纪
随着新兴薄膜太阳能电池技术的迅速发展,由于钙钛矿材料具有大的吸收系数、优异的载流子迁移率、载流子的扩散长度长及可调控带隙等优势,有机-无机杂化钙钛矿太阳能电池(PSCs)
近年来随着相关的社会责任信息披露政策指引的相继出台,例如:深圳证券交易所《上市公司社会责任指引》(2006)和上海证券交易所《关于加强上市公司社会责任承担工作暨发布的通知》
本研究分两部分,第一部分:额叶癫痫发作三维轨迹;第二部分:癫痫体质学调查。第一部分:目的:建立额叶癫痫辅区发作的三维运动轨迹模型。方法:纳入额叶癫痫中运动辅区发作的三种发作
本文深入探讨了电厂电气综合自动化管理的重要性,分析了电气综合自动化管理系统的现状与发展前景,介绍了电厂电气综合自动化管理系统中的电气监控系统和电气量保护系统,证明了电
边境城市的语言文字使用情况,不仅涵盖一般城市所具有的问题,还因与邻国交界而具有一般国内其他城市所不具备的特点。边境城市的语言生活问题具有非常典型的价值,它构成一种特殊