从奈达功能对等理论视角对比分析《呼啸山庄》两种中译本人物语言翻译

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:tysystem
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
小说人物语言是小说内容的重要组成部分,更是小说翻译中的难点和重中之重,是体现小说人物个性,身份的间接表现。本研究以奈达的功能对等理论为理论基础,以《呼啸山庄》的两种中译本为语料,旨在对比分析两种中译本中的人物语言翻译。本研究的创新点涵盖以下几个方面:(1)奈达功能对等理论自20世纪80年代传入中国以来,许多国内学者都对其进行了研究,但鲜少有人运用该理论对比分析小说人物语言翻译。(2)《呼啸山庄》作为艾米丽·勃朗特的代表作一直深受读者喜爱,许多学者也对该小说进行了探讨,但多数都是从美学的角度鉴赏该小说,或是从男性译者和女性译者的角度出发对该小说进行分析。然而,至今为止还没有人站在功能对等理论的视角对该小说译本中的人物对白进行对比剖析。(3)本研究所选定的两位译者都曾翻译过众多的文学作品,在译界具有一定的知名度和权威性,他们的《呼啸山庄》两种翻译版本更是广受读者喜爱。其中人物语言不仅是小说翻译的一个难点,更是小说内容的重要组成部分。对比分析两种译本中小说人物对白翻译,不仅有助于理解译者传达原文意思的准确性,更有利于探析译者充分了解小说人物身份背景,性格,所处特定环境等因素对人物语言翻译的影响作用。本研究选取《呼啸山庄》的杨苡译本和宋兆霖译本为语料进行对比分析,以奈达的功能对等理论为基础,分别从“词汇对等”、“句法对等”、“文体对等”这三个层面出发,对两种中译本中人物语言翻译进行对比研究。研究发现,在词汇对等上,杨译本在选词的精准度和贴切度上更胜宋一筹,其译文不仅准备传达了原文的词义,还充分考虑了说话者的身份,地位等,对译文质量具有一定影响的因素。就句法对等而言,无论是在句意理解还是句子结构处理上,两位译者都做到了与原文句法相对等,对翻译细节的处理也各有其出彩之处。从文体对等上来看,两位译者的翻译风格迥异,在忠实于原文的基础上又体现了各自的翻译特色,没有孰优孰劣之分。因此,从奈达功能对等理论的视角看来,两位译者翻译的《呼啸山庄》都是质量较高,值得深入探讨和学习的优秀译本。
其他文献
以伊犁地区新源、巩留两地的原生野生欧洲李为试材,通过常规石蜡切片法对其花芽形态分化过程进行观察研究。结果表明,野生欧洲李的花芽形态分化始于6月下旬,可分为未分化期、
针灸是一种常见的兽医外科临床治疗方式,并且具有良好的治疗效果和应用效果,因此被广泛应用在兽医外科治疗中。为此,从针灸治疗方式的应用机理出发,分析了针灸麻醉在兽医外科
芥川龙之介具有很强的对古典再创作能力和对传统的继承能力。芥川从日本的历史物语等古典文学作品中, 吸取营养, 进行艺术再创作, 将之加工成与原作迥然不同的文学精品, 传统对他
<正>人们生活都离不开各种室内装饰装修材料,对于人造板及其制品中甲醛释放限量检测的重要性在人们的心目中已形成共识。GB 18580—2001《室内装饰装修材料人造板及其制品中
目的:观察肝硬化患者血清TGF-β1、PDGF、VEGF的含量变化,探讨其在肝硬化发生发展过程中作用和意义。方法:采用ELISA法检测30例慢性乙型肝炎组,30例乙型肝炎肝硬化组,20例对
近年来,我国的环境法治建设不断加强,随之环境行政执法水平有了较大的提高。我国的环境执法取得了一系列的成效,突出表现为环境行政执法队伍逐步壮大,环境行政执法行为力度加
为了研究面阵CCD和线阵CCD由结构差异所致激光损伤效应的区别,针对这两种类型CCD器件进行了机理分析和对比实验研究。分别测量出波长为532nm的激光对线阵CCD和面阵CCD图像传
介绍了金属空气电池的工作原理、结构和特点 ,讨论了金属空气电池技术的发展和应用前景。金属空气电池作为一种高性能的新兴绿色能源 ,由于具有高比能、长寿命、完全无污染、
对渤海海域的表层沉积物和柱状沉积物中各形态磷、硅、氮、碳的含量及其分布特征进行了研究。初步探讨了渤海沉积物中生源要素的分布特征及其影响因素、该区域生源要素的沉积
目的:比较经典抗精神病药物氯丙嗪与非经典抗精神病药物氯氮平、奥氮平、奎硫平对精神分裂症患者的认知功能不同的影响。方法:选取2008年6月~2010年9月入本院治疗的160例精神