《锻炼心理学》(第五章)英译汉笔译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhou1225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本笔译翻译实践报告的分析对象是译者翻译的《锻炼心理学》(第五章)的节选部分,翻译形式为英译汉。本报告主要包括五大部分,分别为:任务描述、过程描述、译前准备、案例分析和实践总结。第一章对任务的来源、内容、目的和意义做了简要的介绍。第二章对此次实践过程进行整体介绍,包括译前准备、翻译过程和译文校审,再现了翻译实践活动的全过程。第三章介绍了译者译前的准备工作,包括翻译工具的准备,相关心理学专业知识的了解和相关平行文本的阅读和分析。第四章是本实践报告的核心部分。译者结合目的论的目的原则、连贯原则从人名翻译,专业术语翻译,词语翻译和句子翻译方面分析案例。案例分析用到了一些翻译技巧,包括词义的选择、增译法、词类转换法、拆译法和被动句的翻译法。第五章的实践总结重点阐述了译者在翻译过程中遇到的困难,总结出来的经验以及心得体会,这为译者在心理学翻译活动中提供了经验,也为以后的翻译生涯奠定了良好的基础,也期待能够对其他类似翻译实践者有所助益。
其他文献
陈宝贵在脾胃病的治疗方面有自己的独到见解,在临证上提出治胃九法,并且注重强调辨证论治与整体观念。痛泻要方为治疗肝郁脾虚泄泻的主方,通过追溯此方的本源、探讨其现代功
现阶段全球都面临着生态问题,林业建设直接决定着生态环境能否健康发展.为使林业建设能够长远的发展下去,就需要林业技术的强力支撑,只有林业技术提高了,才能为林业造林提供
教师信念是指教师对有关教与学现象的认识,判断和取向,是教师在教学过程中逐渐形成的有关教学,学习以及师生关系等的看法。教师信念和教师专业发展有着密切的联系,影响着教师