语言经济性原则下的汉维语翻译研究

来源 :喀什大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuyangyy12345
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在人类的语言活动中,总是自然而然尽可能减少能量消耗,以最经济有效的原则达到沟通交流的目的,这就是语言的经济性原则。国外关于语言经济性原则的研究开展较早,并取得较多研究成果。而在国内,关于语言经济型原则的研究开展时间较晚,并且是从引介国外理论开始。我国语言经济性的研究成果大多集中在汉语与外语以及各种方言,网络语言上,并没有对维吾尔语的语言经济性进行研究,更没有将汉语与维吾尔语翻译中体现的经济性原则进行对比研究。  本文从新疆喀什独特的语言环境出发,联系汉维语翻译中的词汇翻译与语句翻译,从宏观上分析了汉维翻译中所蕴含经济性原则的特点及表现。通过收集文献资料、查阅书籍和走访调查,搜集生活中较有代表性词汇语料;并以新疆民语委的《汉维规范化新词术语词典》为词语翻译研究书籍,以王蒙的《你好,新疆》为主要的句子翻译研究书籍,深入的分析与研究,指出语言经济性原则在汉维语言翻译中的具体特征。总结在汉维翻译中经济性原则的内涵以及规律,并研究其产生差异的根本原因,以此来解释经济性原则在汉维翻译中的具体表现及特点。
其他文献
20世纪20年代是田汉创作势头最为旺盛的时期,他具有开放型的文化心态,对文艺思潮的多元吸纳和艺术风格的多样尝试均体现了他在中国现代戏剧开创初期的探索精神。因此,田汉早
霜霉病俗称“烘病”、“跑马干”等,是花椰菜的主要病害,发生普遍。主要危害叶片,其次是茎、花梗、种荚。自幼苗至成株期均可发病。高湿、多雨,易于发病。发病轻重常与病毒病
铁凝是一个不断超越自己的作家,变化不定但又有迹可寻。在她的内心始终保持着恒定不变的因素,那就是对人类和生活永远的爱和体贴。综观铁凝30多年的小说创作,可以很清晰地发现一
剧场文化是整个戏剧艺术和戏剧文化的有机构成部分,涉及剧场结构、布局、观众剧场欣赏习惯等内容。剧场文化受戏剧艺术和文化其他部分的影响,但同时也受整个民族艺术及思想文化
学位