探究阅读的本质—图式理论及其对英语阅读促进作用之研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:annybill1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为调查图式理论是否适用于不同水平的英语学习者,本次研究分别以济南六职专高二两个平行班的50名学生(一个班作为控制组,一个班作为实验组)及工会干部学院大一两个平行班的110名学生(一个班作为控制组,一个班作为实验组)作为被试进行了两个程序相似的实验。实验材料是两篇关于万圣节的文章,一篇用于第一个实验,另一篇用于第二个实验。在两个实验中,为说明背景知识是否对阅读及记忆过程产生影响,对控制组和实验组进行不同的处理。对于控制组,为保证他们阅读之前没有相关背景知识,首先要求他们完成一份问卷,之后直接阅读文章。对实验组,阅读之前老师先教授相关背景知识。 为检验图式理论是否影响读者意义的获取,两组学生完成阅读之后都被要求进行回忆文章内容的练习。为测验图式理论是否影响学生意义的记忆,一周之后,再次要求两组学生做回忆文章内容的练习。学生所做回忆结果将被划分成意义单位,首先通过社会科学统计软件包SPSS对两组学生所做正确的回忆、引申、曲解、明显的错误及省略作定量分析,来比较两组学生的两次回忆是否存在量的区别。 两次实验中两组学生回忆结果的定量及定性分析都表明,实验组在两次回忆中所做正确的理解和引申都显著超过控制组,同时所做曲解和省略都明显少于控制组。 鉴于图式理论在理论及实践中的可行性及有效性,本文旨在建议在英语作为外语的阅读教学中打破传统的以形式或文本为中心的教学模式,采取以意义为中心,以读者为旨向的教学理念来提高阅读教学水平。
其他文献
在我国英语教学中,如何有效提高学生的英语写作水平一直是写作教学的重点和学生英语学习的难点之一。随着国内大学英语写作教学研究成果数量的不断递增,及时考察和分析国内英语
法律翻译涉及语言学、法律和翻译等多个领域。本文提出法律翻译应当有新的转向,即宏观把握,微观入手。从本文以《中华人民共和国著作权法》的英译为个案分析,通过探讨其产生的历
语言并不是简单的自话自说,相对的,语言是社会化的产物。话语所讨论的包括说话人和听话人之间的关系,听话人如何判断说话一方的态度及蕴意并做出相对回应。课堂话语是教育中
译者是翻译过程中最活跃的因素。他在翻译过程中不管是对原文的理解,还是用译入语进行再创造都必须充分发挥主体性作用。译者主体作用是客观存在的,然而,传统的翻译理论研究
英国当代女作家多丽丝·莱辛以其多变的风格及丰富的文学创作成果享誉世界文坛。二十世纪八十年代,莱辛用笔名简·萨默斯写下《简·萨默斯的日记》这部现实主义作品。该小说包
当今,由于许多资深教育家倡导高等教育改革,大学英语教学正经历着重大变革。同时高校英语四、六级考试改革将在2007年在全国范围内展开,这对中国的大学英语教师提出了新的挑战。