释意理论关照下的英文访谈口译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:qq85451619
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中外文化交流的增多,为了满足人民对不同文化的需求,中外文化交流中的翻译就显得尤为重要。随着信息技术的发展,人们获取新闻资讯的方式也变得多种多样。PBS高端访问(NewsHour)是一档历史悠久的访谈节目,访谈内容涵盖社会的多方面,主要以社会热点为讨论话题,采访对象也来自不同的社会阶层,有政府官员、各行各业的专业人员、也有普通百姓。因此,通过PBS高端访问这档节目,我们可以了解更多的资讯。翻译一直是以“信达雅”为标准的,而口译至少应该要做到“信”和“达”。本文以释意论为视角,以PBS高端访问为例,探讨如何提高口译质量。详细阐述了在释意理论的关照下译员在同传中所需要注意的问题。并且在释意理论的指导下,针对影响译文质量的两大问题——“中式英语”和“欧化中文”进行了详细的阐述,分析了口译中两者表现及避免办法。报告共包括四部分,第一部分是翻译项目描述,主要介绍了此次翻译任务的来源和PBS访谈的文本特点;第二部分是翻译过程描述,包括译前准备中的释意理论、翻译原则、翻译工具、资源搜集以及在此过程中是如何进行翻译持续时间和质量控制的;第三部分是本报告的核心部分翻译案例分析,从词汇、句法和语篇三方面分析了各类材料的翻译对策和方法;第四部分是翻译实践总结,对翻译存在的问题进行了概括总结,以及阐述了对口译实践的感悟。笔者旨在通过本文分析如何避免欧化中文,为译员提高译语质量方面提供一定的帮助。
其他文献
造船业是一项具有战略意义的产业,对国民经济的发展具有重要的意义。因此,造船业历来受到各个国家的重视。江苏2008年跃升为全国造船第一大省,“十二五”是江苏省全面建设造船
网络政治敏感词是指,实时被网络技术屏蔽的涉及政治制度、政治政策、政治人物、政治事件和政治意识形态等方面的词语。人的政治动物趋向使部分网民对政治具有特殊的政治价值
目的:研究等速肌力训练联合针刺对脑卒中患者下肢运动功能的疗效分析方法:选择脑卒中患者40例,其中男性24例,女性16例,随机分为对照组和治疗组,对照组给予常规康复治疗,治疗组在对照
齐地命名由来,至今莫衷一是。《史记》记载的“天齐渊水”说,司马迁自己也不以为然。字形分析之麦穗说、箭镞说,都与齐字早期的圆形构符不符。此外主张为某一封地、城邑的多个说
本文应用协整理论与方法,对1952年以来我国长期经济数据进行了单位根检验与协整检验,建立了我国流通货币和广义货币需求的长期均衡方程与短期误差校正模型(ECM),依据于模型较好地
<正>近日,中国政研会、中宣部政研所成立"加强和改进社区思想政治工作调查研究"课题组,赴天津、山西、重庆等地开展实地调研,先后召开专题座谈会10余次;在天津、山西、上海、
商品房预售是目前我国房地产开发中主要的销售方式。商品房预售资金也成为房地产企业的一种融资方式。由于在这种交易关系中直接涉及购房人的切身利益,如果不对商品房预售及
近年来,在我国广东、浙江、福建、青岛等地,产业集群迅速发展,成为当地经济发展的推助器。随着集群的不断发展和完善,集群中规模相对较大、实力相对较强的产业,形成了较高的知名度
我国的民族音乐丰富多彩,少数民族的音乐文化更是异彩纷呈。在高校开展少数民族音乐文化教育,有利于优秀的民族音乐文化的传承,有利于增强民族情感,有助于培养提高学生的综合
企业国际化经营已成为当前不可逆转的时代潮流,跨国公司是企业实现国际化经营的重要形式。通过在异国成立跨国公司,可实现企业人力、资本、市场等多种资源的全面整合,大大提高企