论文部分内容阅读
本文对中国学生英语学习过程中是否存在代词和反身代词的不对称进行了实证研究。本文通过借鉴Esther Ruigendijk等人(2010)的研究,以中国初、中、高三个水平阶段共186名学生为实验对象,采用图片选择法和图片描述法对二语习得过程中英语代词和反身代词的理解和产出情况进行实证研究,并用SPSS17.0对实验结果进行数据分析。然后本文基于普遍语法和迁移理论,用优选论对结果进行了讨论。Chomsky约束理论中A原则和B原则是两个互补原则(Chomsky,1981),A原则规定反身代词在管辖域内受到约束,B原则规定代词在管辖域内不受约束。由于约束理论属于先天内在语法(Chomsky1981),因此理论上讲,代词和反身代词应该从早期同时被掌握。但是,国外众多研究却发现,一语习得中存在代词和反身代词习得的不对称,对代词的理解通常会晚于反身代词。国内二语习得研究通常只关注对A原则和反身代词的习得,因为其涉及到参数重设,对B原则和代词习得的研究罕见,因普遍认为其不涉及参数重设,而把代词和反身代词习得结合起来研究的更是少之又少。本文旨在借鉴国外学者的实证研究对中国学生二语习得中对代词和反身代词的习得是否对称进行研究,并用优选论对实验结果进行分析讨论。本文将通过分析英汉两语言中对代词和反身代词习得优选过程中所受的不同约束来解释其二语习得的结果。本文旨在回答以下几个问题:(1)二语习得中是否存在代词的理解和产出的不对称?(2)二语习得中是否存在反身代词的理解和产出的不对称?(3)二语习得中是否存在代词和反身代词习得的不对称?若存在不对称,那与一语习得中的情况是否相同?本研究主要有以下几个发现:(1)中国学生英语学习过程中存在代词理解和产出的不对称,产出先于理解;(2)中国学生在学习英语过程中存在反身代词理解和产出的不对称,产出先于理解;(3)中国学生在学习英语过程中存在代词和反身代词习得的不对称,对代词的理解和产出都早于反身代词。后两点发现与一语习得不对称研究中的发现大有不同。本文在优选论的框架内对上述三个发现进行解释。认为中国学生对英语代词和反身代词的习得情况主要是因为汉语中代词和反身代词所受制约排名向英语习得发生了迁移所致,而英语代词和反身代词的不同制约关系也是中国学生英语代词和反身代词之间不对称的原因。本文对二语习得中代词和反身代词习得的研究是对国内不对称研究的实证补充,也是对优选理论的验证,希望对二语习得研究及二语教学提供一些启示。而优选论中的这种思想是否能够用于解释二语习得中的其他很多现象(如中国学生为何在she和he之间有选择误差等)、中国学生二语习得中的这种不对称是否还受其他因素的影响(如代词和反身代词在句法中的位置)等问题还都有待作进一步研究。