论文部分内容阅读
教学法是第二语言教学的重要研究内容。目前学界已经形成了很多流派与理论。对外汉语教师要根据实际课堂中的具体情况来选择适当的教学方法。笔者在巴西葡中双语学校(C.E.Matematico Joaquim Gomes de Sousa Intercultural Brasil-China)担任汉语教师志愿者期间,在综合课教学中尝试将语法翻译法与交际法综合运用,收到了较好的效果,因此现将综合运用两种教学法的缘由、过程和思考加以整理,形成本文。本文一共六章。第一部分为绪论,主要从教学法的研究现状入手,对第二语言教学以及汉语作为第二语言教学在国内外发展的情况进行梳理。第二部分介绍了巴西的汉语教学现状,包括巴西的汉语教学概况以及笔者所在的里约葡中双语中学包括学生、教师教学在内的基本情况。第三部分主要对语法翻译法与交际法各自的特点进行分析。笔者在志愿教学工作前期,对前任教师的教学进行了课堂观察,发现两位前任教师分别侧重于使用语法翻译法和交际法,结合对两种教学法基本理论的深入理解和认识,认为两种教学法在葡中双语中学的课堂应用各有利弊,萌生了综合运用两种教学法的想法。第四部分从学生角度、语言学习理论角度以及教学法自身角度对综合运用翻译法与交际法的可行性进行分析,并提出综合运用这两种教学方法的教学策略。第五部分为语法翻译法与交际法结合运用于汉语综合课堂的具体实践。笔者选择二年级的两个班中的一个作为实验班,采取综合运用语法翻译法与交际法的教学方法,笔者在教学过程中展示了语言知识、话题以及情境三种模式下的综合运用,并对教学过程进行梳理。最后一部分针对教学法综合运用的教学效果进行评估与总结,并对综合运用教学法提出了一些建议。