【摘 要】
:
本翻译评注是从刘宓庆的文化翻译表现论的视角来研究文化负载词的翻译问题。笔者选取了英国著名作家玛丽·瑞瑙特(Mary Renault)的《亚历山大的本性》(The Nature of Alexand
论文部分内容阅读
本翻译评注是从刘宓庆的文化翻译表现论的视角来研究文化负载词的翻译问题。笔者选取了英国著名作家玛丽·瑞瑙特(Mary Renault)的《亚历山大的本性》(The Nature of Alexander)为翻译文本。原文用词考究,语言简短有力。笔者以文中出现频率高、翻译难度大且具有代表性的文化负载词作为突破口,探究翻译的策略和方法。在文化翻译表现论的指导下,笔者分析了原文文本蕴含的民族文化心理、文化信息和作者语言风格,从语义、语用和审美三个角度进行考量,准确传达原语的文化意义,充分考虑读者接受,保留原文风味。评注通过对文化负载词翻译的解析,明确了不同情况下翻译策略的选择。在翻译承载特定历史、地方、社会文化信息的词语时,应以意义转换为重心,准确翻译,从语义上考量译文;翻译与目的语文化心理格格不入的词语,可通过替代、阐释和淡化的语用代偿手段,实现更好的文化交流,从语用上考量译文;而翻译带有作者风格的词语时,应更注重作者所要带给读者的情感愉悦,从审美的角度考量译文。因此,笔者认为文化翻译表现论在文化负载词的翻译方面具有指导作用,也可从中推出实践的具体方法,具有很好的借鉴意义。
其他文献
本学位论文为化学发光在环境和药物分析中新技术新方法的研究,它分两部分:第一部分综述;第二部分为研究报告。 第一部分 化学发光分析综述 本部分主要以2000~2006年国内外有关
糖尿病与高血压常合并出现,严重者出现代谢综合征。基本病机为肝肾阴虚。生活方式优化是防治的基础;中医药治疗强调辨证与辨病相结合,中药传统功效与中药药理相结合,组方尽量
<正>临沧市围绕建设"林业资源大市、林业产业强市、林业景观美市"的目标,强力推进林业建设,全市生态环境不断得到改善,林业产业迅猛发展壮大,林产业成为促进农民增收、企业增
The economic and trade relations between China and the United States are among the most important bilateral economic and trade relations in the world.They are t
以实证数据,研究横店影视城景区新媒体营销的应用现状,提出影视主题公园类旅游景区应用新媒体进行营销,需认真梳理营销不同时期的工作要点,前期根据游客需求,完善新媒体营销
地方自治是近代宪政的有机组成部分 ,最早起源于罗马的自治城市 ,后成为资产阶级反对封建专制 ,实现参与和人权保障的表现形式。各国在长期的历史流变过程中 ,结合本国情况 ,
根据青少年对思想政治教育逆反心理的表现,从正反两方面分析了产生这种现象的原因,给出了调适青少年对思想政治教育逆反心理的方法和建议,有助于更好地在青少年中开展思想政
沧州是环渤海地区的沿海开放城市,又是全国著名的化工城市,但是水资源匮乏。我国水资源人均占有量只有2300立方米左右,约为世界人均水量的四分之一,沧州人均水资源占有量仅为
介绍了晋煤集团赵庄矿大采高综采工作面的设备配套情况,并就其应用及适应性进行了分析总结。赵庄矿大采高综采设备配套的主要特点是用低成本投入获得了良好的经济效益,为我国高
目的: 比较上肢不同部位动静脉内瘘的结构基础及流量对心功能的影响.方法:彩色多谱勒超声检查测定20例患者上肢不同部位动静脉内瘘造瘘前及造瘘后1年的血流量、左室射血分数(