火星巡视器“好奇号”项目翻译实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nie492195407
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学的发展,技术的进步以及中国与世界各国的交流日趋频繁,科技英语翻译对促进各国科技交流的作用也越来越显著。本文为一篇科技英语翻译实践报告,所描述的是笔者参加的大约为期10个月(2012年10月15到2013年8月20)的“好奇号”调研报告撰写7人团队项目,探讨了如何在当今追求效率的快节奏社会中,在海量资源中缩小范围,找到相关材料,并做必要的翻译,最终完成一篇符合要求的专题报告。尝试摸索出一种高效的处理方式具有很强的实际应用意义。本文首先对科技英语翻译的重要性及发展做了简单介绍,然后分析了本次翻译项目的材料并提出把变译理论作为实践指导。本翻译项目的委托方为机械学院。最初的背景情况介绍会介绍了火星探测的发展并聚焦到美国“好奇号”火星车上。为了顺利实施项目还必须选择合适人员,按照时间、质量要求完成项目。在翻译进行前要做相应的准备工作,包括组员之间的任务分配、工具、平行文本和小组讨论。翻译完成后还要通过交叉校对保证质量,并完成调研报告的撰写。根据对翻译任务的分析,作者提出了在实践中遇到的问题并给出了相应的解决办法,包括以下六个方面:1)在“摄取”的思想指导下从大量资源中选择所需材料;2)根据“摘译”、“译述”完成信息提取;3)运用“改译”改善译文形式;4)通过“编译”满足读者阅读要求;5)采用“综译”实现专题性要求;6)通过“述评”表现调研的意义。本报告期待在此类基于翻译的调研报告撰写和团队项目运作方面为翻译工作者提供一些借鉴。
其他文献
于2015年和2016年4月初对天津地区9个不同区县23个不同草坪样点进行了北方冷季型绿化草坪杂草的发生调查。结果表明:本地区初春草坪杂草共有14科37种。其中,多年生杂草占45.9
目的探讨改良Chevron截骨术治疗轻中度拇外翻的临床疗效。方法自2013年9月至2015年9月,对47例(66足)拇外翻患者进行改良Chevron截骨术。术前仔细测量HVA(拇外翻角)、IMA(第1、2跖骨
随着中国经济的不断发展,国际地位不断提高,对外交往越来越普及,对翻译的要求也越来越高。口译作为一种跨文化交流的重要工具,口译的质量直接影响着交流的效果,在交流中扮演
从S13型配电变压器的节能原理、经济性、性能等方面,将其与传统S11型配电变压器及非晶合金配电变压器进行对比。探讨当前应用S13型配电变压器的合理性,从而为生产单位提供参
本篇论文由两部分组成:第一部分为翻译部分,第二部分为论述部分。翻译部分的内容涉及教学文化层面的维度以及日本改进课堂教学的方式。而论述部分则从三个层面探讨了社科学术