论文部分内容阅读
本文尝试从汉语词类角度出发,以三个平面理论为基础,借鉴系统功能语法与中介语理论的相关理论和研究方法,从语义、句法等角度系统地对频率副词进行探讨,进而考察外国留学生频率副词的使用情况,对外国留学生使用频率副词产生的偏误进行分析,以指导对外汉语教学。 首先,本文在前人研究的基础上,以语义、句法两方面为依据,确定了频率副词的性质、范围。 其次,本文引用韩礼德系统功能语法中情态(modality)范畴的概念,借鉴英语频率副词从否定到肯定的语义等级系统,从语义出发,兼顾功能特征,把现代汉语频率副词分为“极低值频率副词、较低值频率副词、较高值频率副词、极高值频率副词”四级。 然后,在语料分析的基础上,从“时间性、事件数量性、肯定与否定”三个角度对四级频率副词进行了全面的考察。 最后,将留学生使用频率副词的情况与汉语自然语言中频率副词的使用情况进行比较;接着分析了留学生使用频率副词时产生的“遗漏、冗余、替代、错序”四种偏误,并根据正误情况分析甲、乙两级频率副词的习得;然后考察对外汉语教学大纲和HSK考试大纲中频率副词的语法设置及语法分级。