【摘 要】
:
作为一名泰国留学生,笔者一直对汉语的状态形容词非常感兴趣。状态形容词的语法规则和语义特征对于中国人来说是习焉不察的,但却是泰国留学生学习和研究汉语的一大难点。因此
论文部分内容阅读
作为一名泰国留学生,笔者一直对汉语的状态形容词非常感兴趣。状态形容词的语法规则和语义特征对于中国人来说是习焉不察的,但却是泰国留学生学习和研究汉语的一大难点。因此,本文将通过调查分析,力求找到泰国留学生学习汉语状态形容词存在的问题,针对偏误类型及原因,探索行之有效的教学方法,进而提高泰国留学生学习汉语状态形容词的效率。本文共分为五章:第一章交代了本文的研究目的与意义、研究思路、研究方法及理论基础,并对目前汉语学界对相关问题的研究现状进行评述。第二章对目前汉语学界接受度比较高、基本认同的关于汉语状态形容词几个方面的问题进行梳理,具体是汉语状态形容词的界定、类别、句法特点和语义特征等内容,并与泰语状态形容词进行对比分析,这是设计调查问卷的基础工作。第三章首先对问卷调查的设计、实施和调查过程进行说明,然后分别对泰国留学生汉语学习和使用状态形容词的情况进行统计和分析,最后从学习者个体因素的角度对习得效果加以阐释分析。第四章从形式、句法和语义等方面对泰国留学生习得状态形容词的偏误类型进行分类、描写和解释,进而总结出产生偏误的原因,主要包括:母语知识负迁移、目的语规则泛化、学习者个体因素的影响、教材编写不够完善及文化背景的影响。第五章是对泰国留学生汉语状态形容词的学习及教学建议。在学习汉语状态形容词时,泰国留学生应克服“母语翻译法”对学习效果的消极影响,科学有效地记忆,并提升自主学习能力。在教学方面,教师应因材施教,改进教学方法,合理编排教材知识点和练习,创造目的语练习环境。
其他文献
伴随世界经济快速发展,金融市场日益呈现出彼此促进、相互影响的趋势。深处于经济全球化浪潮,产业链的各个环节也紧密相关,上下游间通过成本传递及需求推动多种路径呈现着溢出效应。当上游市场发生波动时,下游市场受到其冲击会相应发生波动。我国原油期货于2018年3月26日在上海国际能源交易中心上市,其旨在反映中国及亚太地区石油市场供需关系,扩大在全球原油市场的话语权定价权,它的波动与下游期货市场存在着密不可分
“专门用途英语在亚洲”国际学术年会成立大会于2009年11月21日在重庆大学隆重举行。本次会议由重庆大学发起,由重庆大学、《亚洲专门用途英语》国际学术期刊(the Asian ESP Jo
介绍了电力系统的暂态稳定、MATLAB环境下Simulink动态仿真工具、电力系统工具箱的功能和特点及仿真数学模型。运用MATLAB电力系统仿真模块集SimPower Systems构建了三机系统
目的:探讨急性冠脉综合征(ACS)患者血管内超声(IVUS)显像与血清淀粉样蛋白A(SAA)、妊娠相关血浆蛋白A(PAPP-A)浓度的相关性。方法:按照1979年WHO缺血性心脏病诊断标准选择80例住院冠心
1 病例简介 患者,男,46岁.因心前区闷痛,气促伴大汗1h,由家人护送于2004年8月急诊入院.入院查体:T 36.4℃,R 21次/min,P 97次/min,Bp 100/70mmHg(1mmHg=0.133kPa).急性痛苦病容,
采用2004年云阳县滑坡监测数据和降雨量资料,统计了滑坡与降雨的关系.并以杨柳磅滑坡、裂口山滑坡为例,对其深部位移、地表变形与降雨的关系进行了初步分析.云阳县位于三峡西
在外来文化压力与传统文化引力所构成的张力场中,中国现代文学一直在进行着关于个体理想形态和社会理想形态的想象.在中国独特的历史文化语境下,在这两种构想的更替、排拒和