论文部分内容阅读
翻译报告取材于《新西班牙的园圃》的第一章“前哥伦布时期的西班牙---装满农作物的源头沙漏”,这一部分描述了前哥伦布时期西班牙的农业和相关历史背景。通过对所用的翻译技巧等做出详细阐述,利用案例分析等方法,对翻译技巧和理论加以总结,从而吸取经验,为以后的翻译实践提供参考。翻译报告由以下部分组成:翻译任务描述、翻译过程描述、翻译案例分析、翻译实践总结、参考文献以及附录。探讨了翻译过程中各个阶段所遇到的困难及其解决方法,即译前通读原文,并了解西班牙历史、农业等相关知识,译中包括翻译分析、策略的选择以及审校、修改和最终定稿,通过案例分析深化翻译技巧的应用,最后对此次翻译实践做了总结,给出自己的心得和体会。