【摘 要】
:
语境作为语言环境可以分为语言语境、情景语境和文化语境,它对文学文本的翻译有着重大的影响。译者既能借助它理解词义,也能通过它消除词义歧义。翻译过程中译文的选词面临词
论文部分内容阅读
语境作为语言环境可以分为语言语境、情景语境和文化语境,它对文学文本的翻译有着重大的影响。译者既能借助它理解词义,也能通过它消除词义歧义。翻译过程中译文的选词面临词义空缺、词难达意、一词多义等难题。面对这样的情况译者可以采取相应的策略化解这样的矛盾,比如可以利用语言语境,全面分析词义;根据情景语境,消除语义歧义;了解文化语境,添加注释实现文化补偿等方式来实现最佳的译文。通过了解英语文学文本中的语境因素与译文的选词困难,认识两者结合的重要性,将有助于译者全面把握译文,提升译本质量。当然,两国之间更应该加强交流,尽力缩小这样的差距,避免这样的翻译问题出现。
其他文献
这部交响曲无疑深受贝多芬的荫泽,几乎处处闪现着贝多芬交响曲的影子。然而它却是舒曼的降B大调第一交响曲《春天》。我想,熟悉贝多芬交响曲的人,是不难理解《春天》的。不
针对电磁干扰(EMI)滤波器在噪声源、负载阻抗失配情况下的工作性能受较大影响的问题,提出了一种带有阻抗失配网络的EMI滤波器设计方法,利用合适的阻抗网络来减弱或消除不利影响
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
为了探索春谷子的高产、高效种植方式,以长农35为材料,采用二因素完全随机试验的方法,对宽窄行与等行距栽培条件下春谷子不同栽培密度与产量的关系进行研究。结果表明,同一密
金华火腿具有俏丽的外形,鲜艳的肉,独特的芳香,悦人的风味,即色、香、味、形"四绝"而著称于世,清时就已被列为贡品。为中国腌腊肉制品中的精华。金华出产的"两头乌"猪,后腿肥大、
【正】 这两个概念是美国当代心理学家R·B·卡特尔于1963年提出的(Cattell·R·B·Theory of fluid and crystallized irdelligence:A Critical Experi
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield